Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
off to delhi meaning
aff. to. meaning. hindi
Letzte Aktualisierung: 2020-06-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
delhi meaning
delhi meaning
Letzte Aktualisierung: 2021-02-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
back to delhi
दिल्ली पहुंचना
Letzte Aktualisierung: 2019-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am going to delhi hindi meaning
i am going to delhi hindi meaning
Letzte Aktualisierung: 2021-01-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
enroute to delhi
रास्ते मे दिल्ली
Letzte Aktualisierung: 2023-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ram went to delhi.
राम दिल्ली गया hai
Letzte Aktualisierung: 2022-07-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how long are you in delhi meaning
आप दिल्ली में कब से हैं
Letzte Aktualisierung: 2024-05-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
are you apurva from delhi meaning
आप दिल्ली में क्या कर रहे हैं
Letzte Aktualisierung: 2023-05-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i coming to delhi
मैं दिल्ली से आया था
Letzte Aktualisierung: 2021-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dad has come to delhi.
mummy papa delhi gye the
Letzte Aktualisierung: 2023-11-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
coming to delhi tomorrow
मैं कल दिल्ली आऊँगा।
Letzte Aktualisierung: 2022-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am going to delhi.
मैं दिवती में नहीं हूं
Letzte Aktualisierung: 2024-02-21
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
you don't go to delhi
क्या तुम दिल्ली जाते हो
Letzte Aktualisierung: 2023-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i belongs to delhi wazirabad
Letzte Aktualisierung: 2023-09-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i couldn't going to delhi
मैं दिल्ली जाता था
Letzte Aktualisierung: 2024-01-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: