Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
what do you want from me
क्या आप कहेंगे कि मैं बोरिंग हूं
Letzte Aktualisierung: 2023-10-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
what do you want from me?
no one can heip you there.
Letzte Aktualisierung: 2023-10-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
what ... what do you want from me?
what... what do you want from me?
Letzte Aktualisierung: 2023-10-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
hey god what do you want from me
हे भगवान मेरी मदद करो
Letzte Aktualisierung: 2021-05-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what do you really want from me?
what do you really want from me
Letzte Aktualisierung: 2016-07-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what help you want from me
ek baat bolu behan
Letzte Aktualisierung: 2022-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
just tell me what do you want from me
बस मुझे बताओ कि तुम मुझसे क्या चाहते हो।literally just say what do u want from me
Letzte Aktualisierung: 2023-12-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what do you want
tula kay pahije
Letzte Aktualisierung: 2023-10-06
Nutzungshäufigkeit: 15
Qualität:
Referenz:
what do you want?
क्या तुम कर सकते हो
Letzte Aktualisierung: 2023-08-30
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
so what do u want from me ?
Letzte Aktualisierung: 2021-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
now what do you want
अब आप क्या चाहते हैं
Letzte Aktualisierung: 2024-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
now what do you want from my side?
आप मेरी तरफ से क्या चाहते हैं?
Letzte Aktualisierung: 2023-10-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
sir, what do you want?
sar ap kya chahiye tea chopi
Letzte Aktualisierung: 2024-05-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what details do you want from my side
आप मेरी तरफ से क्या चाहते हैं
Letzte Aktualisierung: 2022-05-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what do i want from you?
muley aap se kis chahiye
Letzte Aktualisierung: 2023-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: