Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hibiscus
hibiscus
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 13
Qualität:
almond cream and hibiscus flowers
bagnoschiuma
Letzte Aktualisierung: 2019-03-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
alformato almond cream and hibiscus flowers
crema di mandorle e fiori de ibisco
Letzte Aktualisierung: 2019-10-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
finally, add the yoghurt and half of the hibiscus.
aggiungere infine lo yogurt e metá dei fiori di ibisco.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
it is a flower of a hibiscus of purplish red.
È su di un fiore di violaceo rosso.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
opinions of the guests of the hotel residence hibiscus:
commenti degli ospiti per la struttura le residenze del porto - residence hibiscus:
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the “hibiscus aircalin” lounge welcomes you every day.
la lounge "hibiscusaircalin" la accoglie tutti i giorni.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
symbol of the tropics, hibiscus grows well in mediterranean climates.
simbolo dei tropici, l’ibisco cresce bene anche nei climi mediterranei.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a closed heavy-duty gearbox constitutes the heart of the hibiscus rake.
una scatola ingranaggi chiusa per servizio pesante costituisce il cuore del giroandanatore hibiscus.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hibiscus flowers represent femininity and positivity towards life, while frangipanis represent love and safe shelter.
i fiori di ibisco rappresentano femminilità e positività verso la vita mentre i fiori di frangipani simboleggiano amore e rifugio sicuro.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: