Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
4:4banaias the son of joiada, over the army: and sadoc and abiathar priests.
4:4benaia, figliuolo di jehoiada, era capo dell’esercito, tsadok e abiathar erano sacerdoti;
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4:2and these were the princes which he had: azarias the son of sadoc the priest:
e questi erano i suoi principali ufficiali: 4:2azaria, figliuolo del sacerdote tsadok,
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2:35and the king appointed banaias the son of joiada in his room over the army, and sadoc the priest he put in the place of abiathar.
2:35e in vece sua il re fece capo dell’esercito benaia, figliuolo di jehoiada, e mise il sacerdote tsadok al posto di abiathar.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1:32king david also said: call me sadoc the priest, and nathan the prophet, and banaias the son of joiada.
1:32poi il re davide disse: "chiamatemi il sacerdote tsadok, il profeta nathan e benaia, figliuolo di jehoiada".
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
joatham was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in jerusalem: the name of his mother was jerusa the daughter of sadoc.
quando iotam divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in gerusalemme. sua madre si chiamava ierusa figlia di zadòk.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in jerusalem: the name of his mother was jerusa, the daughter of sadoc.
quando divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in gerusalemme. sua madre si chiamava ierusa figlia di zadòk.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1 joatham was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in jerusalem: the name of his mother was jerusa the daughter of sadoc. 2 and he did that which was right before the lord, according to all that ozias his father had done, only that he entered not into the temple of the lord, and the people still transgressed.
regno di iotam 1 quando iotam divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in gerusalemme. sua madre si chiamava ierusa figlia di zadòk. 2 egli fece ciò che è retto agli occhi del signore come agì ozia suo padre, ma non entrò nel tempio e il popolo continuava a pervertirsi.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: