Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
your grace, the gods do indeed hold betrothal solemn, but your father, blessed be his memory, made this pact before the starks revealed their falseness.
陛下 確かに神々は婚約を厳粛に保ちますが 陛下のお父上はこの同盟を スタークが虚実さを顕にする前に結ばれました
and there is no sin on you if you make a hint of betrothal or conceal it in yourself, allah knows that you will remember them, but do not make a promise of contract with them in secret except that you speak an honourable saying according to the islamic law (e.g. you can say to her, "if one finds a wife like you, he will be happy"). and do not consummate the marriage until the term prescribed is fulfilled. and know that allah knows what is in your minds, so fear him. and know that allah is oft-forgiving, most forbearing.
あなたがたはそのような女に,直に結婚を申し込んでも,または(その想いを)自分の胸にしまっておいても罪はない。アッラーはあなたがたが胸に秘めることを知っておられる。だが,公正な言葉で話す外,決してかの女と秘密に約束してはならない。また定められた期限が来るまでは,結婚の契りを固めてはならない。アッラーは,あなたがたが心の中に抱くことを熟知しておられることを知れ。だからかれに留意しなさい。アッラーが(寛?)容にして慈悲深い方であられることを知れ。