Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the results of the roadworthiness test shall be notified to the registration authority of the vehicle.
tehniskās apskates rezultātus dara zināmus iestādei, kas atbildīga par attiecīgā transportlīdzekļa reģistrāciju.
the results of the roadside inspection shall be communicated to the registration authority of the vehicle.
pārbaudes uz ceļa rezultātus paziņo iestādei, kas atbildīga par attiecīgā transportlīdzekļa reģistrāciju.
the vehicle registration authority receiving the information shall then delete or correct the information that has been received.
transportlīdzekļu reģistrēšanas iestāde, kas saņem informāciju, izdzēš vai izlabo saņemto informāciju.
within one month from receipt of that request, the competent vehicle registration authority shall confirm or reverse its decision.
viena mēneša laikā no minētā lūguma saņemšanas brīža kompetentā transportlīdzekļu reģistrēšanas iestāde apstiprina vai atceļ savu lēmumu.
a dedicated block of c class subnet has currently been allocated by the european ip registration authority (ripe) to testa.
eiropas ip reģistrācijas iestāde (european ip registration authority – ripe) pašlaik testa vajadzībām ir atvēlējusi īpašu c klases apakštīkla adrešu kopumu (c class subnet).
without prejudice to paragraph 1, the manufacturer may transmit the certificate of conformity by electronic means to the registration authority of any member state.
neskarot 1. punktu, izgatavotājs var elektroniski pārsūtīt atbilstības sertifikātu jebkuras dalībvalsts reģistrācijas iestādei.
on successful completion of the roadworthiness test, the registration authority shall without delay re-authorise the use of the vehicle in road traffic.
transportlīdzeklim sekmīgi izejot tehnisko apskati, reģistrācijas iestāde bez kavēšanās atjauno reģistrāciju tā izmantošanai ceļu satiksmē.
the vehicle registration authorities of the contracting parties shall directly send each other the information referred to in paragraph 1 with a view to transmission to the competent authority.
transportlīdzekļu reģistrācijas iestādes nosūta cita citai 1. punktā minēto informāciju tieši, lai pārsūtītu to kompetentajai iestādei.
if it becomes evident that incorrect information or information that should not have been provided has been provided, the vehicle registration authority receiving the information shall be informed immediately.
ja kļūst acīmredzams, ka ir sniegta kļūdaina informācija vai informācija, kuru nedrīkstēja sniegt, nekavējoties informē transportlīdzekļu reģistrēšanas iestādi, kas saņem informāciju.
without prejudice to the provisions of paragraph 1, the manufacturer may transmit data or information contained in the certificate of conformity by electronic mean to the registration authority of the member state.
neskarot 1. punktu, izgatavotājs dalībvalsts reģistrācijas iestādei var pārsūtīt atbilstības sertifikāta datus vai informāciju ar elektroniskiem līdzekļiem.
without prejudice to the provisions of paragraph 1, the manufacturer may transmit data or information contained in the certificate of conformity by electronic means to the registration authority of the member state’.
nekaitējot 1. punkta noteikumiem, ražotājs ar elektroniskajiem līdzekļiem var nodot datus vai informāciju, kas ir atbilstības sertifikātā, dalībvalsts reģistrācijas iestādei.”
member states’ registration authorities are solely responsible for the number of registrations reported to the commission.
dalībvalstu reģistrācijas iestādes ir pilnībā atbildīgas par to reģistrēto transportlīdzekļu skaitu, par kuriem komisija ir saņēmusi paziņojumus.
furthermore, a regulation is a more effective instrument for organising the electronic exchange of information among national registration authorities.
turklāt regula ir efektīvāks rīks elektroniskās informācijas apmaiņas nodrošināšanā starp valstu reģistrēšanas iestādēm.
article 5 defines precisely in which cases registration authorities are entitled to refuse the registration of a motor vehicle that was registered in another member state.
5. pantā ir precīzi definēts, kādos gadījumos reģistrēšanas iestādes ir tiesīgas atteikt citā dalībvalstī reģistrēta transportlīdzekļa reģistrāciju.