Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wet and freezer tuna boats shall be authorized to fish throughout the waters under senegalese jurisdiction.
parastajiem tunzivju zvejas kuģiem un tunzivju saldētājkuģiem ir atļauts zvejot visos senegālas jurisdikcijā esošajos ūdeņos.
the senegalese authorities shall communicate to the commission of the european communities the names of designated observers.
senegālas iestādes paziņo eiropas kopienu komisijai izraudzīto novērotāju vārdus.
we must show solidarity and support the senegalese government at this difficult juncture, in both the short and medium terms.
mūsu pienākums ir apliecināt solidaritāti un sniegt gan īstermiņa, gan vidēja termiņa atbalstu senegālas valdībai šajā grūtajā laikā.
the extent of the waters under senegalese jurisdiction is measured from the baselines defined in decret no 72-756 of 5 july 1972
senegālas jurisdikcijā esošo ūdeņu robežas mēra no bāzes līnijām, kas noteiktas 1972. gada 5. jūlija dekrētā nr. 72-756.
during his stay in senegal commissioner piebalgs will meet president macky sall and several ministers as well as representatives of the private sector and members of the senegalese civil society.
senegālas apmeklējuma laikā komisārs piebalgs tiksies ar prezidentu maki salu (macky sall) un vairākiem ministriem, kā arī ar privātā sektora un senegālas pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem.
the senegalese authorities sent the commission a request for the approval of checking operations performed under the responsibility of the directorate for plant protection of the ministry of agriculture and water.
senegālas iestādes nosūtīja komisijai pieprasījumu apstiprināt tās kontroles darbības, kas veiktas senegālas lauksaimniecības un ūdens resursu ministrijas augu aizsardzības departamenta uzraudzībā.
the vessel owner shall reimburse the senegalese government at a flat rate, including all charges, of fcfa 8 000 per day spent by the observer on board the vessel.
kuģa īpašnieks senegālas valdībai pēc nemainīgas likmes, ieskaitot visas izmaksas, atmaksā 8000 cfa franku par dienu, ko novērotājs pavadījis uz kuģa."
freezer trawlers engaged in distant-water fishing shall be authorized to fish outside the limit of the first 12 nautical miles of the waters under senegalese jurisdiction;
saldētājtraleriem, kas veic tāljūras zveju, ir atļauts zvejot aiz senegālas jurisdikcijā esošo ūdeņu pirmo 12 jūras jūdžu robežas;
vessels authorized to fish in senegalese waters under this agreement shall be obliged to forward to the relevant senegalese authorities statements of catches in accordance with the arrangements set out in annex i.b. to this agreement.
kuģiem, kuriem saskaņā ar šo nolīgumu atļauts zvejot senegālas ūdeņos, saskaņā ar šā nolīguma i. pielikuma b daļā paredzēto kārtību jāiesniedz attiecīgajām senegālas iestādēm nozvejas deklarācija.
a summit is due to take place later this week between chad and sudan in dakar, where the senegalese president will try his utmost to reach common ground on a peace deal between president déby and president al-bashir.
tikšanās augstākajā līmenī starp Čadu un sudānu notiks šonedēļ dakarā, kur senegālas prezidents centīsies darīt visu iespējamo, lai panāktu vienošanos par miera līgumu starp prezidentu déby un prezidentu al-bashir.
the competent community authorities must present to the competent senegalese authorities (sepm) (1) an application for each vessel that wishes to fish under the agreement.
kopienas kompetentajām iestādēm jāiesniedz senegālas kompetentajām iestādēm (sepm) [1] iesniegums par katru kuģi, kas vēlas zvejot saskaņā ar šo nolīgumu.
the member states whose vessels fish under this regulation shall be required to notify the commission of the quantities of each stock caught in the senegalese fishing zone in accordance with commission regulation (ec) no 500/2001(4).
dalībvalstis, kuru kuģi zvejo saskaņā ar šo regulu, ziņo komisijai par katras nozvejas daudzumu senegālas zvejas zonā saskaņā ar komisijas regulu (ek) nr. 500/2001[4].