Sie suchten nach: penitently (Englisch - Malaysisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Malay

Info

English

penitently

Malay

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Malaysisch

Info

Englisch

plead with your lord for forgiveness, then turn to him penitently.

Malaysisch

dan mintalah ampun kepada tuhan kamu, kemudian kembalilah taat kepadanya.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

keep their company honourably in this world and follow the way of those who turn to me penitently.

Malaysisch

dan turutlah jalan orang-orang yang rujuk kembali kepadaku (dengan tauhid dan amal-amal yang soleh).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

allah chooses for himself whomsoever he pleases and guides to himself whoever penitently turns to him.

Malaysisch

allah memilih serta melorongkan sesiapa yang dikehendakinya untuk menerima ugama tauhid itu, dan memberi hidayah petunjuk kepada ugamanya itu sesiapa yang rujuk kembali kepadanya (dengan taat).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and bear them thou company in the world reputably, and follow thou the path of him who turneth penitently unto me.

Malaysisch

dan turutlah jalan orang-orang yang rujuk kembali kepadaku (dengan tauhid dan amal-amal yang soleh).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and remain turning penitently unto him, and fear him, and establish prayer, and be not of the associaters:

Malaysisch

hendaklah kamu (wahai muhammad dan pengikut-pengikutmu) sentiasa rujuk kembali kepada allah (dengan mengerjakan amal-amal bakti) serta bertaqwalah kamu kepadanya; dan kerjakanlah sembahyang dengan betul sempurna; dan janganlah kamu menjadi dari mana-mana golongan orang musyrik -

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

allah chooses for it whomever he wishes, and he guides to it whomever returns penitently [to him].

Malaysisch

allah memilih serta melorongkan sesiapa yang dikehendakinya untuk menerima ugama tauhid itu, dan memberi hidayah petunjuk kepada ugamanya itu sesiapa yang rujuk kembali kepadanya (dengan taat).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

as for those who stay clear of the worship of fake deities and turn penitently to allah, there is good news for them. so give good news to my servants

Malaysisch

dan orang-orang yang menjauhi dirinya dari menyembah atau memuja taghut serta mereka rujuk kembali taat bulat-bulat kepada allah, mereka akan beroleh berita yang mengembirakan (sebaik-baik sahaja mereka mulai meninggal dunia); oleh itu gembirakanlah hamba-hambaku -

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

‘our lord! in you do we put our trust, and to you do we turn penitently, and toward you is the destination.

Malaysisch

kepada engkaulah sahaja kami berserah diri, dan kepada engkaulah kami rujuk bertaubat, serta kepada engkaulah jua tempat kembali!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

say, ‘indeed allah leads astray whomever he wishes, and guides to himself those who turn penitently [to him]

Malaysisch

"katakanlah (wahai muhammad): "sesungguhnya allah menyesatkan sesiapa yang dikehendakinya (menurut undang-undang peraturannya), dan memberi petunjuk ke jalan ugamanya, sesiapa yang rujuk kepadanya, -

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

i only desire to put things in order, as far as i can, and my success lies only with allah: in him i have put my trust, and to him i turn penitently.

Malaysisch

aku hanya bertujuan hendak memperbaiki sedaya upayaku; dan tiadalah aku akan beroleh taufik untuk menjayakannya melainkan dengan pertolongan allah. kepada allah jualah aku berserah diri dan kepadanyalah aku kembali.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

whatever thing you may differ about, its judgement is with allah. that is allah, my lord. in him, i have put my trust, and to him do i turn penitently.

Malaysisch

dan (katakanlah wahai muhammad kepada pengikut-pengikutmu): "apa jua perkara ugama yang kamu berselisihan padanya maka hukum pemutusnya terserah kepada allah; hakim yang demikian kekuasaannya ialah allah tuhanku; kepadanyalah aku berserah diri dan kepadanyalah aku rujuk kembali (dalam segala keadaan)".

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

and when hurt toucheth mankind they cry unto their lord, turning penitently unto him; then when he causeth them to taste of his mercy, lo! a part of them with their lord associate others.

Malaysisch

dan apabila manusia disentuh oleh sesuatu bahaya, mereka segera berdoa kepada tuhan mereka dengan keadaan rujuk kembali bertaubat kepadanya; kemudian apabila allah memberi mereka merasai sesuatu rahmat daripadanya, tiba-tiba sebahagian dari mereka mempersekutukan sesuatu yang lain dengan tuhannya;

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

when any affliction befalls man, he cries out to his lord, penitently turning to him. but when his lord bestows his favour upon him, he forgets the affliction regarding which he had cried out and sets up compeers to allah that they may lead others astray from his path.

Malaysisch

dan apabila manusia disentuh oleh sesuatu bahaya, ia segera berdoa kepada tuhannya dengan keadaan rujuk kembali bertaubat kepadanya; kemudian apabila allah memberikannya sesuatu nikmat (sebagai kurnia) daripadanya, lupalah ia akan segala bahaya yang menyebabkannya merayu kepada allah sebelum itu dan ia pula menjadikan sekutu-sekutu bagi allah, untuk menyesatkan dirinya (dan orang lain) dari jalan allah.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

(on the other hand), good tidings await those who eschew serving false gods and penitently return to allah. (o prophet), give good tidings to my servants,

Malaysisch

dan orang-orang yang menjauhi dirinya dari menyembah atau memuja taghut serta mereka rujuk kembali taat bulat-bulat kepada allah, mereka akan beroleh berita yang mengembirakan (sebaik-baik sahaja mereka mulai meninggal dunia); oleh itu gembirakanlah hamba-hambaku -

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,784,552,647 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK