Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
and they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
i hanga ano e ratou ki te koura parakore nga mekameka, he mea whiri, mo te kouma, mo nga pito
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
me nga kohatu onika, me nga kohatu hei whakanoho ki te epora, ki te kouma
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
i whakanohoia ano nga mekameka koura e rua, nga mea whiri, ki nga mowhiti e rua i nga pito o te kouma
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the urim and the thummim.
i whakamaua ano te kouma ki a ia: a whakanohoia ana e ia nga urimi me nga tumime ki te kouma
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
me whakau ano nga mekameka koura, nga mea whiri, ki nga mowhiti e rua i nga pito o te kouma
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
me hanga ano e koe etahi mowhiti koura kia rua mo te kouma, ka whakanoho ai i nga mowhiti e rua ki nga pito e rua o te kouma
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
i kawea mai ano e nga rangatira nga kohatu onika, me nga kohatu hei whakanoho, mo te epora, mo te kouma
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.
i hanga ano nga mowhiti koura e rua, a whakanohoia ana ki nga pito e rua o te kouma, ki tona remu, ki te taha ki roto whaka te epora
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and aaron shall bear the names of the children of israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the lord continually.
a ka mau nga ingoa o nga tama a iharaira ki te ngakau o arona, ara ki te kouma o te whakawa, ina haere ia ki te wahi tapu, hei whakamahara ki te aroaro o ihowa i nga ra katoa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and he made the breastplate of cunning work, like the work of the ephod; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
he tohunga rawa te mahi i hanga ai e ia te kouma, he pera ano me te mahinga o te epora; he koura, he puru, he papura, he ngangana, he rinena miro pai
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and thou shalt take the garments, and put upon aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
na ka mau koe ki nga kakahu, a ka whakakakahu i a arona ki te koti, ki te koroka o te epora, ki te epora, ki te kouma, ka whitiki hoki i a ia ki te whitiki whakairo o te epora
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the lord commanded moses.
a herea iho e ratou te kouma, ona mowhiti ki nga mowhiti o te epora, ki te miro puru, kia mau ai ki runga ake o te whitiki whakapaipai o te epora, kei takoto ke te kouma i te epora; ko ta ihowa hoki i whakahau ai ki a mohi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.
a ko nga kakahu enei e hanga e ratou; he kouma, he epora, he koroka, he koti whakairo, he potae tohunga, he whitiki: na me hanga etahi kakahu tapu mo arona, mo tou tuakana, ratou ko ana tama, mo tana mahi tohunga ki ahau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: