Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
how was your day
e pai ana bro, i takato au mo te nuinga
Letzte Aktualisierung: 2021-05-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was
e tūmanako ana ahau he mutunga wiki pai tāu
Letzte Aktualisierung: 2023-05-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was your holiday
he pēhea tō hararei
Letzte Aktualisierung: 2023-12-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was your weekend?
kei te aha koutou i tenei ra
Letzte Aktualisierung: 2021-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was your long weekend
me pehea te wiki
Letzte Aktualisierung: 2020-11-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was your workout tonight
kei te pehea to whakangungu i te po nei
Letzte Aktualisierung: 2021-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was the concert
have a fantastic day
Letzte Aktualisierung: 2020-09-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was work today mum?
he pēhea te mahi a te māmā i tēnei rā?
Letzte Aktualisierung: 2024-01-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was everyone's dinner?
e pai ana koe
Letzte Aktualisierung: 2020-08-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was you're evening last night?
i pehea koe i te ahiahi inapo?
Letzte Aktualisierung: 2021-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision.
he pehea ra te whakairinga? i a ia i te kotinga, i te kotingakore ranei? he teka i a ia i te kotinga, engari i te kotingakore
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and when ye saw that nahash the king of the children of ammon came against you, ye said unto me, nay; but a king shall reign over us: when the lord your god was your king.
a, no to koutou kitenga e haere mai ana a nahaha kingi o nga tama a amona ki a koutou, ka mea koutou ki ahau, kahore, engari me whai kingi ano matou; i te mea ko ihowa, ko to koutou atua to koutou kingi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(now the children of benjamin heard that the children of israel were gone up to mizpeh.) then said the children of israel, tell us, how was this wickedness?
a i rongo nga tamariki a pineamine kua tae nga tamariki a iharaira ki mihipa. na ka mea nga tamariki a iharaira, korerotia mai i peheatia tenei mea kino
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: