Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
and live with them reputably if ye detest them, belike ye detest a thing and yet allah hath placed therein abundant good.
omgås dem på skikkelig vis. hvis det er slik at dere misliker dem, så kan det forholde seg slik at dere misliker noe, som gud har nedlagt meget godt i.
that is because they detest that which allah hath sent down, and so he shall make of non-effect their works.
dette fordi de viste motvilje mot det som gud åpenbarte, og så gjør han deres gjerninger fåfengte.
he it is who hath sent his apostle with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, although the associators may detest.
han er det som sendte sitt sendebud med ledelse og sannhets religion, for å la den stå frem overfor all religion, selv om det er avgudsdyrkerne imot.
he it is who has sent his messenger with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, howsoever those who associate others with allah in his divinity might detest it.
han er det som sendte sitt sendebud med ledelse og sannhets religion, for å la den stå frem overfor all religion, selv om det er avgudsdyrkerne imot.
that is because they said unto those who detest that which allah hath revealed: we shall obey you in part of the affair; and allah knoweth their talking in secret.
dette fordi de sier til dem som har motvilje mot det gud har åpenbart: «vi skal adlyde dere, delvis.» gud kjenner deres hemmeligheter.
and they ascribe to allah that which they detest, and their tongues utter the lie that unto them shall be good; undoubtedly unto them shall be the fire, and they will be hastened thereto.
de tilskriver gud det de selv ikke liker, og deres tunger taler løgn, så de skal få det beste? men det er ingen tvil om at de har ilden i vente, og dit kommer de fort!
neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing.
og du skal ikke la nogen vederstyggelighet komme inn i ditt hus, så du blir slått med bann likesom det; du skal avsky det og akte det for en vederstyggelighet, for det er slått med bann.
fain would they extinguish allah's light with their mouths, but allah will not allow but that his light should be perfected, even though the unbelievers may detest (it).
de vil blåse ut guds lys, men gud vil fullbyrde sitt lys, selv om det er de vantro imot.