Sie suchten nach: firstfruits (Englisch - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Norwegian

Info

English

firstfruits

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Norwegisch

Info

Englisch

but now is christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.

Norwegisch

men nu er kristus opstanden fra de døde og er blitt førstegrøden av de hensovede.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.

Norwegisch

efter sin vilje har han født oss ved sannhets ord, forat vi skal være en førstegrøde av hans skapninger.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and for the wood offering, at times appointed, and for the firstfruits. remember me, o my god, for good.

Norwegisch

og hvorledes det skulde være med avgivelsen av ved til fastsatte tider og med førstegrøden. kom mig det i hu, min gud, og regn mig det til gode!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the lord.

Norwegisch

de skal ikke selge eller bytte bort noget av det, og denne førstegrøde av landet skal ikke gå over til andre; for den er helliget til herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

as for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the lord: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.

Norwegisch

som en førstegrøde-gave kan i bære slike offer frem for herren, men på alteret skal de ikke komme, til velbehagelig duft.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.

Norwegisch

ukenes høitid* skal du holde når du får førstegrøden av hvetehøsten, og innsamlingens høitid** når året er omme. / {* d.e. pinsen, 7 uker efter påske, 3mo 23, 15. 5mo 16, 9.} / {** d.e. løvsalenes høitid, 3mo 23, 34 fg.}

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

all the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the lord, them have i given thee.

Norwegisch

alt det beste av olje og alt det beste av most og korn, førstegrøden derav, som de skal gi herren, har jeg gitt dig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

israel was holiness unto the lord, and the firstfruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, saith the lord.

Norwegisch

hellig var israel for herren, hans førstegrøde*; alle som vilde ete det, måtte bøte, ulykke kom over dem, sier herren. / {* jak 1, 18.}

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the lord, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:

Norwegisch

på førstegrødens dag, når i bærer frem for herren et offer av den nye grøde, på ukenes høitid, skal i holde en hellig sammenkomst; i skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i beseech you, brethren, (ye know the house of stephanas, that it is the firstfruits of achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)

Norwegisch

jeg formaner eder, brødre: i kjenner stefanas' hus, at det er førstegrøden av akaia, og at de har stilt sig til tjeneste for de hellige;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and as soon as the commandment came abroad, the children of israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the fields; and the tithe of all things brought they in abundantly.

Norwegisch

da denne befaling blev kjent, gav israels barn førstegrøde i rikelig mengde, både av korn og most og olje og honning og av all annen grøde på marken, og de kom med tiende av alt sammen i rikelig mengde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,167,405 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK