Sie suchten nach: sir are you ready to make your paymen... (Englisch - Pakistanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Pakistani

Info

English

sir are you ready to make your payment now

Pakistani

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Pakistanisch

Info

Englisch

are you doing the payment now

Pakistanisch

کیا آپ ابھی ادائیگی کر رہے ہیں

Letzte Aktualisierung: 2024-09-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

are you ready guys ??

Pakistanisch

क्या तुम तैयार हो दोस्तों ??

Letzte Aktualisierung: 2021-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

there is not a word he utters but an observer is ready (to make note of it).

Pakistanisch

(انسان) منھ سے کوئی لفﻆ نکال نہیں پاتا مگر کہ اس کے پاس نگہبان تیار ہے

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

some of them will listen to you, but are you supposed to make the deaf hear even if they have no understanding?

Pakistanisch

ان میں بہت سے لوگ ہیں جو تیری باتیں سنتے ہیں، مگر کیا تو بہروں کو سنائیگا خواہ وہ کچھ نہ سمجھتے ہوں؟

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

we have told you the stories of the prophets to make your heart firm and in these accounts truth has come to you, with an exhortation and a reminder for the believers.

Pakistanisch

(اے محمدﷺ) اور پیغمبروں کے وہ سب حالات جو ہم تم سے بیان کرتے ہیں ان سے ہم تمہارے دل کو قائم رکھتے ہیں۔ اور ان (قصص) میں تمہارے پاس حق پہنچ گیا اور یہ مومنوں کے لیے نصیحت اور عبرت ہے

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

(and we said): "if you do good, you do good for your ownselves, and if you do evil (you do it) against yourselves." then, when the second promise came to pass, (we permitted your enemies) to make your faces sorrowful and to enter the mosque (of jerusalem) as they had entered it before, and to destroy with utter destruction all that fell in their hands.

Pakistanisch

(دیکھو) اگر تم اچھے کام کروگے تو اپنے لئے ہی کروگے اور اگر برے کام کروگے تو وہ بھی اپنے لئے کروگے پس جب دوسرا وعدہ آگیا (تو ہم نے اور بندوں کو مسلط کر دیا) تاکہ تمہارے چہروں کو بگاڑ دیں اور مسجد (بیت المقدس) میں اسی طرح (جبراً) داخل ہو جائیں جس طرح پہلی بار (حملہ آور) داخل ہوئے تھے اور تاکہ جس جس چیز پر وہ قابو پائیں اسے تباہ و برباد کر دیں۔

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,040,590,094 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK