Sie suchten nach: what do you have to do with me by mes... (Englisch - Pakistanisch)

Englisch

Übersetzer

what do you have to do with me by messaging me

Übersetzer

Pakistanisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Pakistanisch

Info

Englisch

what do you have to do with me by messaging me

Pakistanisch

مجھے پیغام بھیج کر آپ کا مجھ سے کیا لینا دینا ہے

Letzte Aktualisierung: 2025-01-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

what do you have to do with explaining it?

Pakistanisch

آپ اس کی یاد کے بارے میں کس منزل پر ہیں

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

do what you have to do

Pakistanisch

jo karna hai karo

Letzte Aktualisierung: 2020-10-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

all you have to do is do this

Pakistanisch

tanda

Letzte Aktualisierung: 2019-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

all you have to do is to join us.

Pakistanisch

تمھیں بس اب کرنا یہ ہے کہ ہمارے ساتھ شامل ہو جانا ہے۔

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

all you have to do is sweep the floor.

Pakistanisch

تمہیں صرف زمین کی صفائی کرنی ہے۔

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

"what do you have in your right hand, moses?"

Pakistanisch

اور اے موسٰی یہ تمہارے داہنے ہاتھ میں کیا ہے

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

and what does gender, or for that matter, sex, have to do with the arab spring?

Pakistanisch

اس پورے سیاسی اور معاشی نظام کو تباہ کردینا چاہیے جو آدھی آبادی کو جانور سمجھتا ہے۔

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

do you have a covenant with us which allows you to do whatever you want until the day of judgment?

Pakistanisch

کیا تمہارے لیے ہم نے قسمیں کھا لی ہیں جو قیامت تک چلی جائيں گی کہ بے شک تمہیں وہی ملے گا جو تم حکم کرو گے

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

what other army do you have to help you apart from ar-rahman? the unbelievers are surely lost in delusion.

Pakistanisch

آخر وہ کون ہے جو خدائے رحمٰن کے مقابلہ میں تمہارا لشکر بن کر تمہاری مدد کرے؟ کافر لوگ بالکل دھوکے میں پڑے ہوئے ہیں۔

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

you have nothing to do with those who have made divisions in their religion and become sects. their affair is with allah and he will inform them of what they have done.

Pakistanisch

بیشک جن لوگوں نے (جدا جدا راہیں نکال کر) اپنے دین کو پارہ پارہ کر دیا اور وہ (مختلف) فرقوں میں بٹ گئے، آپ کسی چیز میں ان کے (تعلق دار اور ذمہ دار) نہیں ہیں، بس ان کا معاملہ اﷲ ہی کے حوالے ہے پھر وہ انہیں ان کاموں سے آگاہ فرما دے گا جو وہ کیا کرتے تھے،

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

as for those who divided their religion and became sects—you have nothing to do with them. their case rests with god; then he will inform them of what they used to do.

Pakistanisch

بیشک جن لوگوں نے (جدا جدا راہیں نکال کر) اپنے دین کو پارہ پارہ کر دیا اور وہ (مختلف) فرقوں میں بٹ گئے، آپ کسی چیز میں ان کے (تعلق دار اور ذمہ دار) نہیں ہیں، بس ان کا معاملہ اﷲ ہی کے حوالے ہے پھر وہ انہیں ان کاموں سے آگاہ فرما دے گا جو وہ کیا کرتے تھے،

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

say: 'what do you think, if allah destroys me and those with me, or has mercy upon us, who then will protect the unbelievers from the painful punishment'

Pakistanisch

آپ کہہ دیجئے کہ تمہارا کیا خیال ہے کہ خدا مجھے اور میرے ساتھیوں کو ہلاک کردے یا ہم پر رحم کرے تو ان کافروں کا دردناک عذاب سے بچانے والا کون ہے

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

pharaoh said: 'what! do you believe before you have my permission? surely this is a plot you have contrived to drive out the rulers from the capital. so you shall see,

Pakistanisch

فرعون نے کہا "تم اس پر ایمان لے آئے قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دوں؟ یقیناً یہ کوئی خفیہ ساز ش تھی جو تم لوگوں نے اس دارالسلطنت میں کی تاکہ اس کے مالکوں کو اقتدار سے بے دخل کر دو اچھا توا س کا نتیجہ اب تمہیں معلوم ہوا جاتا ہے

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

said he, 'anger and wrath from your lord have fallen upon you. what, do you dispute with me regarding names you have named, you and your fathers, touching which god has sent down never authority? then watch and wait; i shall be with you watching and waiting.'

Pakistanisch

اس (ہود) نے کہا (سمجھ لو کہ) تمہارے پروردگار کی طرف سے تم پر عذاب اور غضب نازل ہوگیا ہے کیا تم مجھ سے ایسے ناموں کے بارے میں جھگڑتے ہو جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے (از خود) رکھ لئے ہیں۔ جن کے متعلق اللہ نے کوئی سند نازل نہیں کی۔ اچھا تو پھر تم (خدا کے عذاب کا) انتظار کرو مَیں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں سے ہوں۔

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,874,837,444 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK