Sie suchten nach: what you get after knowing my name (Englisch - Pakistanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Pakistani

Info

English

what you get after knowing my name

Pakistani

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Pakistanisch

Info

Englisch

you get what you fucking

Pakistanisch

آپ کو وہی ملتا ہے جس کے آپ مستحق ہیں۔

Letzte Aktualisierung: 2021-10-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

you get what you fucking deserve

Pakistanisch

آپ کو وہی ملتا ہے جس کے آپ مستحق ہیں۔

Letzte Aktualisierung: 2021-10-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and whoever brings evil – so their faces will be dipped into the fire; what reward will you get, except what you did?

Pakistanisch

اور جو بدی لائے تو ان کے منہ اوندھائے گئے آ گ میں تمہیں کیا بدلہ ملے گا مگر اسی کا جو کرتے تھے

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

you get one-half of what your wives leave behind, if they had no children. if they had children, you get one-fourth of what they leave. after fulfilling any bequest and paying off debts. they get one-fourth of what you leave behind, if you have no children. if you have children, they get one-eighth of what you leave. after fulfilling any bequest and paying off debts. if a man or woman leaves neither parents nor children, but has a brother or sister, each of them gets one-sixth. if there are more siblings, they share one-third. after fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. this is a will from god. god is knowing and clement.

Pakistanisch

اور تمہاری بیبیاں جو چھوڑ جائیں اس میں سے تمہیں آدھا ہے اگر ان کی اولاد نہ ہو، پھر اگر ان کی اولاد ہو تو ان کے ترکہ میں سے تمہیں چوتھائی ہے جو وصیت وہ کر گئیں اور دَین نکال کر اور تمہارے ترکہ میں عورتوں کا چوتھائی ہے اگر تمہارے اولاد نہ ہو پھر اگر تمہارے اولاد ہو تو ان کا تمہارے ترکہ میں سے آٹھواں جو وصیت تم کر جاؤ اور دین نکال کر، اور اگر کسی ایسے مرد یا عورت کا ترکہ بٹنا ہو جس نے ماں باپ اولاد کچھ نہ چھوڑے اور ماں کی طرف سے اس کا بھائی یا بہن ہے تو ان میں سے ہر ایک کو چھٹا پھر اگر وہ بہن بھائی ایک سے زیادہ ہوں تو سب تہائی میں شریک ہیں میت کی وصیت اور دین نکال کر جس میں اس نے نقصان نہ پہنچایا ہو یہ اللہ کا ارشاد ہے اور اللہ علم والا حلم والا ہے،

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,697,647 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK