Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
severability
odrębność postanowień
Letzte Aktualisierung: 2019-04-13
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:
the block exemption regulations do not provide severability for hardcore restrictions.
rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych nie przewidują rozdzielności w przypadku ograniczeń bardzo mocnozagrażających konkurencji.
that requirement of severability is not satisfied when partial annulment of a measure would have the effect of altering its substance.
wymóg rozdzielności nie jest spełniony, jeśli konsekwencją stwierdzenia częściowej nieważności aktu jest zmiana jego istoty.
the rule of severability does apply, however, to the conditions set out in article 5 of the block exemption regulation.
zasadę podzielności stosuje się jednak do warunków, o których mowa w art. 5 rozporządzenia o wyłączeniach grupowych.
the rule of severability does apply, however, to the excluded restrictions set out in article 5 of the block exemption regulation.
zasadę podzielności stosuje się jednak do wykluczonych ograniczeń, o których mowa w art. 5 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych.
on the severability of the basic and additional services, corsica ferries considers it to be quite clear that the public service delegation contract itself, and its implementation, mean that these activities can be separated.
odnośnie do rozdzielności usługi podstawowej i dodatkowej corsica ferries uważa, że zarówno z samej umowy jak i z jej realizacji wynika, że te dwie usługi są rozdzielne.
severability clause (1) if individual provisions of these general terms of business are or become ineffective in whole or in part, then this shall not affect the validity of the remaining provisions.
(1) w przypadku poszczególnych postanowień regulaminu ogólnego który jest, lub będzie częściowo nieważny, pozostałe przepisy pozostają tym samym nienaruszone.
article 45 is replaced by the following : « article 45 severability if any provision in these conditions or annex v is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicabilityof all the other provisions of these conditions or annex v. "
20 ) art. 45 otrzymuje brzmienie : » artykuł 45 odrębność postanowień jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych warunków lub załącznika v jest lub stanie się nieważne , okoliczność taka nie wyklucza stosowania wszystkich pozostałych postanowień warunków oraz załącznika v. «.