Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
how r u
eu estou bem obrigado
Letzte Aktualisierung: 2021-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how r u dear
estou bem
Letzte Aktualisierung: 2021-07-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how r u doing
eu te amo amor da minha vida
Letzte Aktualisierung: 2023-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how r u doing...
estou a fazer o bem. apenas decidi colocar mal a minha voz em vez de conteúdo de texto.
Letzte Aktualisierung: 2023-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hi friend how are you
oi amiga tudo bem?
Letzte Aktualisierung: 2024-03-11
Nutzungshäufigkeit: 23
Qualität:
Referenz:
hello friend how are you
quanto tempo vamos contar até continuarmos batendo? deixe bater como um coração por que há algum incêndio suprimido? deixe a chama acender
Letzte Aktualisierung: 2023-10-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hou r u
hou ru
Letzte Aktualisierung: 2019-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
r u male?
meia hora de cu vc nao quer dar ne
Letzte Aktualisierung: 2020-07-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
r u free now
hru querido
Letzte Aktualisierung: 2020-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how r u dear tell me more about you
bom dia paz
Letzte Aktualisierung: 2020-01-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
where r u from
nao entendi nada
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:
Referenz:
how r u sexy dolll,,,,,, r u married baby
how r u sexy dolll,,,,, r u married baby
Letzte Aktualisierung: 2022-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
where r u from how
de onde você é
Letzte Aktualisierung: 2018-04-30
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
which country r u from
bom para fazer você amigo
Letzte Aktualisierung: 2020-10-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: