Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
noite.
noite.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
boa noite amor
boa noite amor
Letzte Aktualisierung: 2021-02-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
para a noite.
para a noite.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oi boa noite😚
Letzte Aktualisierung: 2020-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ai ja e noite
ai ja e noite
Letzte Aktualisierung: 2021-04-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
topic: boa noite!!!!!!
tópico: boa noite!!!!!!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"sombras da noite".
sombras da noite.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
vou dormir boa noite
você vai dormir boa noite
Letzte Aktualisierung: 2021-05-14
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
boa noite , fica com deus
please text in english.
Letzte Aktualisierung: 2023-01-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
olá boa noite tudo bem?
Letzte Aktualisierung: 2020-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
boa noite aqui no brasil
what are you doing
Letzte Aktualisierung: 2021-03-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
uma noite a não perder !!!!!
uma noite a não perder !!!!!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oi boa noite tudo bem com voce
oi boa noite tudo bem com voce
Letzte Aktualisierung: 2021-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aqui ainda e noite linda 🌹
aqui ainda e noite linda 🌹
Letzte Aktualisierung: 2020-11-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
"boa noite"):me: "yo" (port.
boa noite):"yo" (port.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
boa noite td bem e vc como está
boa noite td bem e vc como está
Letzte Aktualisierung: 2024-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: