Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the "kiddush" is a blessing recited over wine or grape juice to sanctify the shabbat.
o" kidush" é uma bênção recitada com vinho ou suco de uva para santificar o shabat.
according to rabbinic tradition, codified in the talmud at shabbat 87b, the ten commandments were given on this day.
de acordo com a tradição rabínica, os dez mandamentos foram dados neste dia ao povo de israel reunido na base do monte sinai.
only at the end, when schindler allows his workers to hold shabbat services, do the images of candle fire regain their warmth.
apenas para que no final as imagens das velas reganham acolhimento quando schindler permite que eles honrem o shabat.
jews read it the fourteenth "shabbat" after simchat torah, generally in january, or rarely, in late december.
os judeus na diáspora a leem no décimo quarto shabat após o simchat torá, geralmente em janeiro.
friday nights were still "shabbat" with a white tablecloth and fine food, and work was not done on saturday if it could be avoided.
as noites de sexta-feira ainda eram "shabat", com um pano de mesa branco e comida de qualidade, e trabalho não era feito aos sábados se pudesse ser evitado.
i described jewish values to them, shared my views on the legitimate security concerns of israelis, and invited some of them to break bread with me on a friday night while i sang traditional shabbat blessings.
descrevi os valores judaicos a eles, compartilhei meus pontos de vista sobre as legítimas preocupações de segurança dos israelenses e convidei alguns deles para partir o pão comigo numa sexta à noite, enquanto eu cantava bênçãos sabáticas tradicionais.
from rosh hashanah to yom kippur and on public fast days, except on shabbat, erev shabbat, and tisha b'av, avinu malkeinu is added following amidah.
do rosh hashaná ao yom kippur e em dias de jejum público, exceto no shabat, no erev shabat e na tishá beav, avinu malkeinu é adicionada a amidá seguidamente.
* "whatever may not properly be done in public is forbidden even in the most secret chamber" ("shabbat" 64b).
* "o que não pode ser adequadamente feito em público é proibido, mesmo na câmara mais secreta" ("shabbat" 64"b").
reaching marah, the place of a "well of bitter water", bitterness and murmuring, israel receives a first set of divine ordinances and the foundation of the shabbat.
chegando em mara, o lugar de um "poço de água amarga", com amargura e murmuração, israel recebe um primeiro conjunto de leis divinas e a fundação do shabat.
"additional prayers:* "musaf" (מוּסָף, "additional") are recited by orthodox and conservative congregations on shabbat, major jewish holidays (including chol hamoed), and rosh chodesh.
orações adicionais:#"musaf" (מוּסָף, "adicional") são recitadas pelas congregações ortodoxas e conservadoras no shabat, nos principais feriados judaicos (inclusive no chol hamoed) e no rosh chodesh.