Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
would you be happy if you had to work abroad?
você ficaria feliz se você tivesse que trabalhar no estrangeiro?
Letzte Aktualisierung: 2012-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
we would be happy if you could recommend us!
ficaremos felizes se nos recomendar!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
how do you know that you would be happy if you committed suicide?
como você sabe que você estaria feliz se cometesse suicídio?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
would you know how to defend yourself or your family if you had to?
você saberia se defender ou defender a sua família se precisasse?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
where would you be heading now, if you had not met the lord either?
onde você estaria agora, se você não o tivesse conhecido?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
what would you do if you had, say, ten thousand dollars?
o que você faria se você tivesse, por exemplo, dez mil dólares?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
you can never be happy if you feel envious of other people.
você nunca poderá ser feliz se você sentir inveja das outras pessoas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and i will be happy if you choose me as one
e eu vou ser feliz se
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
one question in the kap questionnaire was "how would you feel if you had tb?"
no roteiro kap, a pergunta "o que sentiria se tivesse tb" propicia conhecer o sentimento despertado pela doença.
you can’t be happy if you are not willing to give up your will, your own lusts, and your demands.
não podemos ser felizes se não estamos dispostos a renunciar a nossa vontade, as próprias concupiscências e exigências.
madam president, mr prodi, how would you take stock of your policy and work programme, what would your benchmark be, if you had to make direct choices?
senhora presidente, senhor presidente prodi, qual seria o seu balanço para a sua política, para o seu programa de trabalho, quais seriam os seus parâmetros de avaliação, teria de se candidatar a uma eleição directa?
"i would like to ask you something: if you had to write a book about society, would you accept the challenge?"
" eu lhe perguntaria agora: se tivesse que escrever um livro sobre a sociedade, aceitaria o desafio?" "claro", respondeu camus."
"i ask you now: if you had to write a book about society, would you accept the challenge?"
" eu lhe perguntaria agora: se tivesse que escrever um livro sobre a sociedade, aceitaria o desafio?"