Sie suchten nach: budapest, 2009 08 03 (Englisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Russian

Info

English

budapest, 2009 08 03

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Russisch

Info

Englisch

15/02/2009, 08:03

Russisch

05/11/2011, 22:25

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 30
Qualität:

Englisch

10/05/2009 - 08:03

Russisch

01/28/2010 - 10:39 n/a

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

03-12-2009, 08:03 pm

Russisch

09-09-2015, 10:02 pm

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Englisch

10-25-2009 08:03 am

Russisch

07-29-2016, 11:16 am

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

05-14-2009, 08:03 pm #1

Russisch

11-26-2012, 03:04 am #1

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

#13 2009-08-03 02:15:01

Russisch

Цена:

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

posted 01 october 2009 - 08:03 am

Russisch

Опубликовано 01 Октябрь 2009 - 08:03

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

april 22, 2009, 08:03:00 pm #80

Russisch

« reply #44 on: november 24, 2010, 08:12:02 pm »

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

« on: december 13, 2009, 08:03:09 pm »

Russisch

« on: august 11, 2011, 04:58:41 am »

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

edited by vassa, 28 september 2009 - 08:03 am.

Russisch

Изменено: vassa, 28 Сентябрь 2009 - 08:03

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

post by: ตุ้ม on november 12, 2009, 08:03:16 pm

Russisch

« reply #1 on: july 20, 2010, 12:51:05 pm »

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

post by: stefan on april 27, 2009, 08:03:14 pm

Russisch

«on: april 21, 2010, 09:51:24 am»

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

quote from: bellezeboob on april 13, 2009, 08:03:45 am

Russisch

quote from: olga_mouse on january 05, 2010, 11:04:34 am

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

submitted by antoniy mur on sun, 08/11/2009 - 08:03

Russisch

Опубликовано antoniy mur в Вс, 08/11/2009 - 07:55

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

« last edit: september 13, 2009, 08:03:56 pm by david »

Russisch

« reply #260 on: december 03, 2010, 03:57:37 am »

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

« last edit: september 13, 2009, 08:03:56 pm by david » logged

Russisch

february 02, 2010, 03:03:12 am #13

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

source: draft "principales directions et recommandations dans le dоmaine de la politique nautique sur le danube ", dc, budapest, 2009.

Russisch

Словакия

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

]]> thu, 12 mar 2009 08:03:14 +0000 http://katyn.ru/forums/viewtopic.php?pid=22740#p22740

Russisch

]]> http://katyn.ru/forums/profile.php?id=14 2009-01-22t17:57:56z http://katyn.ru/forums/viewtopic.php?pid=20120#p20120

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,471,561 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK