Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
76. a cuisine and craft fair should be held at headquarters, with appropriate member states and local craftspeople and restaurants invited to participate.
76. В Центральных учреждениях следует провести ярмарку кулинарного искусства и ремесел, предложив поучаствовать в ней соответствующим государствам-членам, а также местным ремесленникам и ресторанам.
a member of the gfcd, this shop sells mainly fair trade craft goods and some basic foodstuffs.
Будучи членом gfcd, этот магазин продает преимущественно ремесленные изделия под знаком «Справедливой торговли» и некоторые основные продукты питания.
473. financial assistance has also been provided to pay for posters and leaflets advertising cultural festivals and local craft fairs in the cabecar, guaymi, maleku and huetar communities.
473. Кроме того, была оказана поддержка в финансировании выпуска плакатов и листовок для популяризации местных культурных фестивалей и ремесленных ярмарок, проводимых в общинах народов кабекар, гуайми, малеку и уэтар.
it assists community organizations to generate income; develop programmes specifically tailored to each indigenous community in rural and urban areas; and organizes craft fairs.
Институт помогает общинным организациям генерировать доходы, разрабатывает конкретные программы для каждого коренного народа в сельских и в городских районах и проводит ярмарки кустарных промыслов.
handmade goods by belarusian craftsmen, young designers and masters of fancywork will be on display at a traditional folk crafts fair in minsk.
На традиционной ярмарке в Минске будут представлены авторские изделия ручной работы от белорусских ремесленников, молодых дизайнеров и мастеров рукоделия.
on 9 may the area near the palace of sports will become one of the main celebration areas. it will host a concert by the leading art groups and performers and a folk crafts fair.
Одной из главных площадок 9 мая станет район Дворца спорта, где минчан и гостей столицы ожидает программа "С Днем Победы" - концерт ведущих творческих коллективов и исполнителей, выставка-ярмарка мастеров народного творчества "Город мастеров".
(ii) fair: the united nations could also host a food and craft fair and invite appropriate member states and local craftspeople and restaurants to participate, and organize a film or film series focused on the human and civil rights struggles of african descendants.
ii) Ярмарка: Организация Объединенных Наций также может провести ярмарку продовольствия и ремесел, предложив поучаствовать в ней соответствующим государствам-членам, местным ремесленникам и ресторанам и организовав показ фильма или сериала, посвященного борьбе лиц африканского происхождения за права человека и гражданские права.