Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
(b) support institutions which presently lack the technical know-how to enter data in the database;
b) поддержка учреждений и организаций, не обладающих на сегодняшний день техническими ноу-хау для ввода данных в базу данных;
existing and future staff members and managers receive appropriate training on erp benefits and on how to use it before they can enter data in the system;
существующие и будущие сотрудники и руководители проходят необходимое обучение по вопросам преимуществ, предоставляемых системой ОПР, и методов ее использования до получения права ввода данных в систему;
14. the logistics base management stated that the problems disclosed by the audit largely resulted from an inadequate number of staff to receive and inspect materials properly and enter data in the system.
14. Руководство Базы отметило, что выявленные в ходе ревизии проблемы объясняются в основном нехваткой персонала для налаживания должных процедур приема и проверки имущества и введения данных в систему.
forms are created based on a database table or database query. they display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data.
Формы создаются на основе таблицы базы данных или запроса к базе данных. Они могут использоваться для отображения, ввода или изменения данных в удобной для просмотра форме.
to ensure comparability with column 3, data in columns 1 and 2 also exclude expenditures/apportionment/absorption relating to the support account for peacekeeping operations and the logistics base.
Для обеспечения сопоставимости с колонкой 3 данные в колонках 1 и 2 также указаны за вычетом расходов/ассигнований/освоенных сумм, относящихся к вспомогательному счету для операций по поддержанию мира и Базе материально-технического снабжения.
in sections a through e below, i seek to bring to your attention a number of these improvements in order to underscore the important contributions already made by the working group, through its numerous prior discussions, towards enhancing the effectiveness of sanctions authorized by the security council.
В разделах a - e ниже я хотел бы обратить Ваше внимание на ряд этих улучшений, с тем чтобы подчеркнуть тот важный вклад, который Рабочая группа уже внесла в повышение эффективности санкций, вводимых Советом Безопасности, посредством ее многочисленных предыдущих обсуждений.
assume you have entered 10 numbers in columns a and b (a1:a10 and b1:b10), and would like to calculate the sum of each row in column c.
Предположим, что введено 10 чисел в столбцы А и В (a1:a10 и b1:b10), а в столбце С необходимо подсчитать сумму каждой строки.
this is where you define various global settings for spreadsheets. for example, you can define which contents should be displayed and in which direction the cursor will move after you enter data in a cell. you also define sort lists, the number of the decimal places displayed, etc.
Здесь можно выполнить так называемые глобальные настройки для документов электронной таблицы. Вы можете задать, в частности, какое содержимое необходимо показать и направление перемещения курсора после ввода данных в ячейку. Вы можете задать списки сортировки, общее число разрядов и многое другое.
51. the board expressed its appreciation for the completion of a new management information system that had been developed by the information technology section of ohchr and was currently used by the secretariat of the united nations voluntary fund for victims of torture, and recommended the allocation of funds to engage a temporary assistant who would enter data in the new grant management system.
51. Совет выразил признательность за подготовку новой системы управленческой информации, разработанной секцией информационных технологий УВКПЧ и используемой в настоящее время секретариатом Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, и рекомендовал выделить средства для привлечения временного помощника, который будет заниматься вводом данных в новую систему управления субсидиями.
action on draft proposals under items 45, 85 and 85 (a) and (d), and 89, 89 (a) through (e)
Принятие решений по проектам предложений по пунктам 45 и 85 и подпунктам (a) и (d) пункта 85, пункту 89 и подпунктам (a)-(e) пункта 89
a comparison of this data set with the unfpa-gathered information in column a shows that a reasonable correspondence exists in many cases, while in others, it points to the difficulties of obtaining accurate data through a simple "mail-out " questionnaire approach.
Сопоставление этого набора данных и собранной ЮНФПА информации, приведенной в колонке a, во многих случаях указывает на наличие достаточно тесной корреляционной связи, а в других случаях указывает на трудности получения точных данных посредством простой рассылки вопросников.