Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
privatization is usually seen as the best way:
Приватизация, как правило, считается наилучшим способом для:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
truth commissions are increasingly seen as the way forward
Создание комиссий по выяснению правды все больше считается прогрессивным шагом вперед
Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it is in neither country's interest to be seen as the other's pawn
Ни одна из стран не хочет быть пешкой другой
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and as the violent storm raged against us, the next day we threw our belongings into the sea.
Шторм был настолько свирепым, что моряки на следующий день стали выбрасывать груз в море,
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
thaksin initially dismissed the violent attacks as the work of bandits.
Таксин первоначально списывал вспышки насилия на бандитизм.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
electronic business should be seen as the process of transacting business electronically.
1.3.1 Под электронными деловыми операциями следует понимать процесс заключения сделок электронным путем.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no wonder that galileo is sometimes seen as the founder of the modern experimental method
Неудивительно , что иногда Галилея называют основоположником современного экспериментального метода в науке
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
traditionally seen as the domain of male practitioners, mithu constantly encounters discrimination in her field
Она часто сталкивается с дискриминацией, так как традиционно считается, что это мужское поле деятельности
Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity.
Его скорее следует рассматривать как право жить где бы то ни было в безопасности, мире и с достоинством.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
over the past 20 years, convergence had again come to be seen as the inevitable result of free trade.
За последние 20 лет этот процесс вновь стали считать неизбежным следствием развития свободной торговли.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
then patriarch bartholomew could truly be seen as the "pope of the orthodox world».
Тогда Патриарх Варфоломей действительно рассматривался бы как «папа православного мира».
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
such situations can be seen as fuelling tensions between communities, or as the medium for people to express their voices through non-violent means, raising the question of how this can be regulated.
Подобные ситуации можно рассматривать и как повышающие градус напряженности в отношениях между общинами и как предоставляющие населению некую среду для выражения их мнений с помощью ненасильственных средств, в результате чего встает вопрос о том, каким образом такие ситуации могут быть урегулированы.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
violence is often seen as the "normal " response to any "refusal to obey ".
Насилие часто рассматривается как "нормальный " ответ на "отказ подчиниться ".
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
as the secretary-general observed, climate change must be seen as a threat multiplier.
Как отметил Генеральный секретарь, изменение климата должно рассматриваться как мультипликатор угроз.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
furthermore, the committee requested the government once again to provide its observations on the comments made by ituc in august 2009 and august 2010 denouncing persistent harassment and anti-union discrimination, as well as the violent repression of strikes.
Кроме того, Комитет в очередной раз просил правительство представить его замечания в связи с высказываниями МКП в августе 2009 года и августе 2010 года, в которых речь шла о постоянных притеснениях профсоюзов и антипрофсоюзной дискриминации,
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
25. the special rapporteur opened the second panel and again emphasized the most significant obstacles to access to medicines, namely, issues relating to intellectual property rights and competition seen as the most important element in the reduction of prices and making medicines affordable to all.
25. Специальный докладчик открыл обсуждение в рамках второй дискуссионной группы, вновь указав на наиболее серьезные препятствия, мешающие доступу к лекарствам, а именно проблемы, касающиеся прав интеллектуальной собственности и конкуренции, которые считаются наиболее важным элементом сокращения цен и обеспечения доступности лекарств для всех.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1. mr. bel hadj amor (chairman of the international civil service commission), presenting the report of the international civil service commission (icsc) (a/58/30), stated that significant progress had been made in analysing the salaries and benefits system, which was seen as the key element of the integrated framework for human resources management.
1. Г-н Бел Хадж Амор (Председатель Комиссии по международной гражданской службе), представляя доклад Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) (А/58/30), указывает, что достигнут заметный прогресс в рассмотрении системы вознаграждения, пособий и льгот, которая считается центральным элементом схемы управления людскими ресурсами.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.