Sie suchten nach: ierusalem (Englisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Russian

Info

English

ierusalem

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Russisch

Info

Englisch

so they brought him to ierusalem, and there he died.

Russisch

И привели (935) (8686) его в Иерусалим (3389) , и он умер (4191) (8799) там.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

which writings were read before the congregation at ierusalem.

Russisch

Они были прочитаны в Иерусалиме пред собранием.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

afterward ionathan returned to ierusalem with peace and gladnes.

Russisch

И возвратился Ионафан в Иерусалим с миром и веселием.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and others he sent to take ierusalem, and the mountaine of the temple.

Russisch

а других послал овладеть Иерусалимом и горою храма.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

let ierusalem also bee holy and free, with the borders thereof, both from tenths and tributes.

Russisch

и пределы его, десятины и доходы его.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

this done, ionathan setled himselfe in ierusalem, and began to build and repaire the citie.

Russisch

И жил Ионафан в Иерусалиме; и начал строить и возобновлять город,

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

o ierusalem, looke about thee toward the east, and behold the ioy that commeth vnto thee from god.

Russisch

и посмотри на радость, грядущую к тебе от Бога.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and when the king asked heliodorus, who might be a fit man to be sent yet once againe to ierusalem, he said,

Russisch

Когда же царь спросил Илиодора, кто был бы способен, чтобы еще раз послать в Иерусалим, он отвечал:

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and dauid tooke the head of the philistine, and brought it to ierusalem, but he put his armour in his tent. 55

Russisch

Последний велел ему подняться и сказал, что он считает его вполне достойным престола.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and as they were at ierusalem, there appeared before them on horsebacke, one in white clothing, shaking his armour of gold.

Russisch

Когда они были близ Иерусалима, тотчас явился предводителем их всадник в белой одежде,

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

but he placed iewes therein, and fortified it for the safetie of the countrey, and the city, and raised vp the wals of ierusalem.

Russisch

Он поселил в ней Иудеев и укрепил ее для безопасности страны и города

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

moreouer uzziah built towers in ierusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.

Russisch

И построил (1129) (8799) Озия (5818) башни (4026) в Иерусалиме (3389) над воротами (8179) угольными (6438) и над воротами (8179) долины (1516) и на углу (4740) , и укрепил (2388) (8762) их.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and burnt the house of the lord, and the kings house, and all the houses of ierusalem, and all the houses of the great men burnt he with fire.

Russisch

Все это они говорят неправду, и ничего этого не будет.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in those daies arose mattathias the son of iohn, the sonne of simeon, a priest of the sonnes of ioarib, from ierusalem, and dwelt in modin.

Russisch

В те дни восстал Маттафия, сын Иоанна, сына Симеонова, священник из сынов Иоарива из Иерусалима; жил он в Модине.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and the king sent, and called for shimei, and said vnto him, build thee an house in ierusalem, and dwell there, and goe not forth thence any whither.

Russisch

Во-первых, αγαπητοξ - это не "возлюбленнейший", а "возлюбленный".

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

(nowe the children of iudah had fought against ierusalem, and had taken it and smitten it with the edge of the sworde, and had set the citie on fire.)

Russisch

И воевали (3898) (8735) сыны (1121) Иудины (3063) против Иерусалима (3389) и взяли (3920) (8799) его, и поразили (5221) (8686) его мечом (6310) (2719) и город (5892) предали (7971) (8765) огню (784) .

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

after that nabuchodonosor king of babylon had caried away iechonias, and the princes, and the captiues, and the mightie men, and the people of the land from ierusalem, and brought them vnto babylon:

Russisch

переселил из Иерусалима Иехонию и князей, и узников и вельмож, и народ земли, и привел его в Вавилон.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

after this remooued bacchides from ierusalem, and pitched his tents in bezeth, where he sent and tooke many of the men that had forsaken him, and certaine of the people also, and when he had slaine them, into the great pit.

Russisch

и, послав, поймал многих из бежавших от него мужей и некоторых из народа, заколол и бросил их в глубокий колодезь.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

34 then will i cause to cease from the cities of iudah, and from the streets of ierusalem, the voice of mirth and the voice of gladnesse, the voice of the bridegroome, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.

Russisch

И, наконец, как жертва покрывает грехи человека, так должна быть скрываема и нагота, напоминающая о грехе: при жертвеннике не должно быть ступеней, восхождение по которым способствует открытию наготы.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,043,164 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK