Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
miller set a school tournament record with 6 steals in a win against delaware.
Миллер установил новый школьный рекорд турнира 6 перехватов в игре против клуба Делавэра.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mkhitaryan sets a record in ararat fc by number of goals scored in a season
Мхитарян установил рекорд «Арарата» по количеству голов, забитых за один сезон
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
if you set a pattern of obedience and upright conduct , your parents may remain calm if you come in a bit late on one occasion
Если ты окажешься примерным в послушании и в безупречном поведении , то твои родители , возможно , останутся спокойными , если ты когда - нибудь немного опоздаешь
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
one person speculates the us and france brought him here to arrest so they could set a precedent and arrest preval when he leaves office in a few week
Кто-то говорит о том, что США и Франция привезли его сюда, чтобы арестовать, чтобы создать прецедент, а потом арестовать Преваля сразу после того, как он покинет свой пост в течение нескольких недель
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a magistrate in tafilah set a legal precedent by issuing a court judgement that cited the convention in a case where a girl had suffered some form of discrimination.
Эт-Тафиле вынес решение по делу о девушке, которая подверглась дискриминации в одной из ее форм, обосновав его ссылками на Конвенцию и тем самым установив правовой прецедент.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
key new zealand youth justice stakeholders including government agencies and the judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a police cell.
315. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also, citizens can connect mobile devices, set a definite range, and get crime data in a particular place", he continued.
Также и граждане могут подключить свои мобильные аппараты, задать интересуемый радиус, после чего им будут приходить данные о преступлениях в конкретном месте», - продолжил он.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
in kryvbas he set a record for the goals scored and the goals scored in a season (12) when he finished third amongst the best scorers.
В «Кривбассе» он установил рекорд забитых голов за сезон (12), тогда Ниченко занял третье место среди лучших бомбардиров украинского чемпионата.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in a landmark decision this year, the supreme court set a sentencing policy in cases where trafficking is not attended by overt violence.
163. В этом году в своем историческом решении Верховный суд установил порядок назначения наказаний в тех случаях, когда незаконная торговля не сопровождалась открытым насилием.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mother has also set a fine example by serving as a regular or an auxiliary pioneer while facing hardships , poor health , and the challenge of raising seven children in a religiously divided household . on my own
Мать также подает замечательный пример , служа , несмотря на слабое здоровье , общим или подсобным пионером , мужественно перенося трудности и продолжая справляться с нелегкой задачей выращивания семерых детей в разделенной в религиозном отношении семье . Самостоятельная жизнь
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in march 2004, branson set a record by travelling from dover to calais in a gibbs aquada in 1 hour, 40 minutes and 6 seconds, the fastest crossing of the english channel in an amphibious vehicle.
В марте 2004 года Брэнсон установил рекорд самого быстрого пересечения Ла-Манша, проплыв от Дувра до Кале на скоростном автомобиле-амфибии gibbs aquada за 1 час 40 минут и 6 секунд.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
they have been able to set a clear example, not in a prideful way, but humbly, saying, "well, maybe we all can get along as orthodox."
Вот такой пример показывают наши монахи: не просто сами по себе гордо служат, но смиренно, говоря: "Мы православные, и потому можем ладить между собой".
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
in a letter dated 8 september 2011, the federal office set a deadline for the complainants to leave switzerland before 30 september 2011.
В письме от 8 сентября 2011 года Федеральное управление установило для заявителей 30 сентября 2011 года в качестве крайнего срока для выезда из Швейцарии.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
34. in case units that grow food for own consumption only are not to be included, possibilities for comparison between countries may gain from the alternative available to eu countries to set a threshold in a way that 99% of total standard gross margin is covered.
34. Если хозяйственные единицы, производящие продовольственную продукцию только для собственного потребления, не включаются в сферу обследования, возможности межстрановых сопоставлений можно было бы расширить посредством использования доступного для стран - членов ЕС альтернативного метода, который предусматривает установление пороговых значений таким образом, чтобы было охвачено 99% всей стандартной валовой прибыли.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as for success stories, she pointed out that the programme document on fisheries had been the first such document to set a quota for women's participation in decision-making bodies in a non-traditional sector.
Касаясь вопроса об успешных примерах, она отмечает, что программный документ по рыболовству явился первым таким документом, устанавливающим квоту на участие женщин в руководящих органах в нетрадиционном секторе.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
djokovic also captured a record-breaking five atp world tour masters 1000 titles, and set a new record for the most prize money won in a single season on the atp world tour (12.0 million dollars).
Для Джоковича эта победа стала пятой в сезоне на турнирах серии Мастерс (atp world tour 1000), и серб стал первым в истории теннисистом, выигравшим за сезон более 4 подобных турниров.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5. the recently concluded negotiations on funding strategies for undp and unfpa, which set a funding target and a resource goal to increase the predictability of resources, would put those funds in a better position to mobilize resources in the future and reduce over-dependence on a limited number of traditional donors.
5. Завершившиеся недавно переговоры по стратегиям финансирования ПРООН и ЮНФПА, на которых были установлены целевые показатели объема финансирования и ресурсов в целях повышения степени предсказуемости притока ресурсов, обеспечат Программе и Фонду более широкие возможности для мобилизации ресурсов в будущем и уменьшения их чрезмерной зависимости от узкого круга традиционных доноров.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
294. undp indicated that, although it was not bound by the secretary-general's report, it was committed to filling vacancies in a timely manner and would set a target of 90 days in the new recruitment policy.
294. ПРООН заявила, что, хотя она и не обязана выполнять положения доклада Генерального секретаря, она стремится заполнять вакансии своевременно и в своей новой политике набора кадров установит для этого срок в 90 дней.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
state failure to meet its core obligations, on the other hand, can be found, for example, in a failure to effectively implement laws prohibiting fgm, or a failure to set a minimum legal age for marriage.
С другой стороны, примером неспособности государства выполнять свои основные обязательства может служить отсутствие эффективных мер по обеспечению соблюдения законов, запрещающих КЖПО, или по установлению в законодательном порядке минимального возраста вступления в брак.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the declarant "sets a date ", in a sense; it gives notice that, should a dispute arise, its interpretation will be such, but it does not make that point a condition for its participation in the treaty.
Заявитель, так сказать, "обозначился ": он предупреждает, что если дело дойдет до спора, то его толкование будет таким-то, однако не делает из него условия для своего участия в договоре.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.