Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
who sees thee when thou standest
Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы),
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
who seeth thee when thou standest up
Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы),
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for the place whereon thou standest is holy.
Место, на котором ты стоишь, свято".
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
who seeth thee when thou standest up (to pray)
Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы),
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
but the place where thou standest shall not be moved.
но место, на котором ты стоишь, не поколеблется.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and thou (standest) on an exalted standard of character.
Воистину, твой нрав превосходен.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith.
Они были обломаны от неверия.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground."
- Сними сандалии, ибо ты стоишь на святой земле.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
1 why standest thou afar off, o lord? why hidest thou thyself in times of trouble?
1 (9-22) Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
1 why, jehovah, standest thou afar off? why hidest thou thyself in times of distress?
1 Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
33 and the lord said to him, loose the sandal of thy feet, for the place on which thou standest is holy ground.
33 И сказал ему Господь: сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
20 well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. be not highminded, but fear:
20 Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
5 and he said, draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and when thou standest before him, bee not afraid in thine heart: but shew vnto him according to thy word, and he will intreat thee well.
Когда ты станешь перед ним, — не бойся сердцем твоим, но выскажи слова твои, и он тебя облагодетельствует.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
let the city, far west, be a holy and consecrated land unto me; and it shall be called most holy, for the ground upon which thou standest is holy.
Да будет город Фар-Уэст святой и посвященной землей для Меня; и да будет он назван наисвятейшим, ибо свята почва, на которой вы стоите.
Letzte Aktualisierung: 2012-11-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
31 and he said, come in, blessed of jehovah! why standest thou outside? for i have prepared the house, and room for the camels.
31 и сказал: войди, благословенный Господом; зачем ты стоишь вне? я приготовил дом и место для верблюдов.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
15 and the captain of the lord's host said unto joshua , loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. and joshua did so.
15 Вождь воинства Господня сказал Иисусу: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято. Иисус так и сделал.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the lord told moses, “put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.”7 in psalms we read, “who shall ascend into the hill of the lord? or who shall stand in his holy place?
Господь сказал Моисею: «Сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая»7. В Псалтири мы читаем: «Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?
Letzte Aktualisierung: 2012-07-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: