Sie suchten nach: understand, build and sustain your monito... (Englisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Russian

Info

English

understand, build and sustain your monitoring plan

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Russisch

Info

Englisch

(5) to build and sustain a high performance organization.

Russisch

5) создать высокоэффективную организацию и поддерживать ее жизнеспособность.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

build and sustain strong multisectoral strategies, coordinated nationally and locally

Russisch

Создание и укрепление сильных многосекторальных стратегий, скоординированных на национальном и местном уровнях

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

(e) build and sustain strong multisectoral strategies, coordinated nationally and locally

Russisch

e) Создание и укрепление сильных многосекторальных стратегий, скоординированных на национальном и местном уровнях

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

this can dispel fears and help to build and sustain new relationships of trust, dialogue and cooperation.

Russisch

Это может рассеять опасения и способствовать установлению и сохранению новых отношений доверия, диалога и сотрудничества.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

we must determine now what ought to be done to build and sustain momentum to meet the 2015 targets.

Russisch

Мы должны определиться с тем, что требуется сделать для наращивания и поддержания динамики, необходимой для достижения целей к 2015 году.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

such measures are important not only to control the spiralling inflation, but also to build and sustain business enterprises.

Russisch

Такие меры важны не только для того, чтобы взять под контроль раскручивающуюся спираль инфляции, но и для создания и обеспечения функционирования коммерческих предприятий.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

what working methods are used to build and sustain mutual trust and respect among the various stakeholders?

Russisch

Какие рабочие методы используются для создания и поддержания взаимного доверия и уважения между различными участниками?

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

immigration enriched nations culturally, and helped satisfy the demand for labour, and build and sustain national economies in host countries.

Russisch

Иммиграция обогащает страны в культурном плане и помогает удовлетворить спрос на рабочую силу, а также сформировать и сохранить национальную экономику в странах приема.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

with local authorities functioning at a low level due to inadequate resources and limited authority, it was difficult to build and sustain capacity.

Russisch

В условиях неполноценного функционирования местных органов власти из-за нехватки ресурсов и ограниченных полномочий возникали трудности с наращиванием и поддержанием потенциала.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

a variety of ngo panellists were invited to discuss the theme "how to build and sustain good partnerships with ngos ".

Russisch

Для секционного обсуждения темы > был приглашен ряд представителей НПО.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

also, the private sector is in need of international partnerships to build and sustain confidence in its capacity to develop an ict infrastructure at the local level.

Russisch

При этом частный сектор нуждается в международном партнерстве, с тем чтобы обрести и не утрачивать уверенность в своих возможностях развития инфраструктуры ИКТ на местном уровне.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in order to establish yourself and sustain your position in the highly competitive online services market, you need strong partners.

Russisch

Для того, чтобы смочь развернуться и закрепиться на рынке онлайн услуг необходимы сильные партнёры.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

governments and donors should prioritize initiatives to build and sustain the capacity of community organizations and networks of people living with hiv to respond to the epidemic.

Russisch

Правительствам и донорам следует установить приоритет инициатив по формированию и поддержанию потенциала общинных организаций и сетей, охватывающих лиц, инфицированных ВИЧ, для борьбы с эпидемией;

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- build and sustain a common spirit of fellowship and a true sense of friendship through regular exchange of experiences and reflection on the commitment undertaken.

Russisch

- формирование духа общности и подлинной атмосферы дружбы на основе регулярного обмена опытом и непрерывного анализа факторов участия;

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

countries emerging from conflict typically confront a wide range of urgent demands to build and sustain peace, yet they often face a critical shortage of capacity to meet priority needs quickly and effectively.

Russisch

Пережившие конфликты страны обычно сталкиваются с необходимостью решения широкого круга неотложных проблем в интересах построения и поддержания мира, однако зачастую они имеют крайне неадекватный потенциал, который требуется для оперативного и эффективного удовлетворения приоритетных потребностей.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

142. the special committee recognizes that quick impact projects, which are designed to address the immediate needs of the local population, also serve to build and sustain confidence and support for peacekeeping operations.

Russisch

142. Специальный комитет признает, что дающие быструю отдачу проекты, предназначенные для удовлетворения насущных потребностей местного населения, помогают также укреплять и сохранять доверие к операциям по поддержанию мира и их поддержку.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

it is anticipated that governments and other stakeholders will adopt flexible programmes to build and sustain adequate and comprehensive capabilities for the sound management of chemicals consistent with national circumstances and the strategic approach objectives.

Russisch

Предполагается, что правительства и другие заинтересованные субъекты примут гибкие программы по созданию и поддержанию адекватного и разностороннего потенциала в области рационального регулирования химических веществ с учетом национальных условий и целей Стратегического подхода.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Englisch

among the main challenges facing developing countries are how to build and sustain capacity and how to mobilize and direct it to address the problems of poverty that have been highlighted in the millennium development goals and other internationally agreed principles.

Russisch

В число главных задач, стоящих перед развивающимися странами, входят создание и перевод на устойчивую основу потенциала и его мобилизация и ориентация на решение проблем нищеты, которые нашли отражение в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других согласованных на международном уровне принципах.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

5. to build and sustain confidence in the professional functions of prosecutors, the summit recommends that necessary measures be adopted not only by states, but also by prosecution services themselves within their discretionary powers or within powers derived from their independence.

Russisch

5. В целях формирования и поддержания авторитета профессиональных функций прокуроров участники Саммита рекомендуют принятие необходимых мер не только со стороны государств, но и со стороны самих прокурорских служб в рамках их дискреционных полномочий или в рамках полномочий, вытекающих из факта их независимости.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

34. in light of the growing convergence between the fields of biology and chemistry, states parties agreed on the value of furthering efforts to build and sustain coordination between the convention and the chemical weapons convention, while respecting the legal and institutional bases of each convention.

Russisch

34. В свете все большей конвергенции областей биологии и химии государства-участники согласились с ценностью дальнейшего наращивания усилий по налаживанию и поддержанию координации между данной Конвенцией и Конвенцией по химическому оружию с учетом правовых и институциональных основ каждой конвенции.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,182,665 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK