Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the current discussion on computer-based homeworking is a step in this direction.
c) investigaciones sobre el cambio cultural inducido por el desarrollo tecnológico: la introducción del ordenador en nuevos aspectos del trabajo y de la vida diaria provoca la desaparición de las fronteras tradicionales entre estas dos esferas de actividad, pero también, un cambio general de la cultura del trabajo y del ocio.
moreover, employers opposed as a group a convention on homeworking and did not participate in the discussions.
además, los empresarios como grupo se han opuesto a un convenio sobre el trabajo a domicilio y no han tomado parte en las discusiones.
issues such as part-time work, homeworking and changes in working time have a clear gender dimension.
señora marinucci, tiene usted toda la razón. estamos llenos de buenas intenciones y además las expresamos muy a menudo.
but i find it completely incomprehensible that this report on unemployment does not call first and foremost for a full parental wage for the homeworking parent.
pero me resulta totalmente incomprensible que el informe no mencione en primerísimo lugar el paro, antes de otras consideraciones, y que no abogue por una prestación familiar digna para los padres o madres que trabajan en casa.
according to the national group on homeworking, 87 percent of homeworkers were women and 57 percent had one or more children living at home.
según el national group on homeworking (grupo nacional de trabajo domiciliario), el 87 por ciento de los trabajadores domiciliarios eran mujeres y el 57 por ciento tenían uno o más hijos viviendo en casa.
equality for homeworkers: it is mostly women who choose homeworking as a way of making a living while taking care of children.
igualdad en el trabajo a domicilio: son sobre todo las mujeres las que eligen el trabajo a domicilio, a fin de combinar una actividad lucrativa con el cuidado de los niños.
part-time work is sensible if it allows the demands of work and family life to be better reconciled, including through homeworking and teleworking.
el trabajo a tiempo parcial es conveniente cuando permite compaginar mejor las exigencias de la profesión y de la familia, así como el trabajo a domicilio y el teletrabajo.
the most important is the issue of extending legislation to cover other forms of atypical work, such as homeworking and hired labour, which have become much more common of late.
el más importante de ellos es la ampliación del ámbito de la regulación a otras modalidades de trabajo atípico, como el empleo de alquiler o el trabajo a distancia, que han aumentado vertiginosamente en los últimos tiempos.
homeworking, on a subcontracting or piecework basis and frequently in the clothing sector, is common in certain areas and for women who cannot leave home because of small children or dependent parents.
el trabajo a domicilio, mediante subcontratación o a destajo, frecuentemente en el sector de la confección, es común en algunas zonas entre las mujeres que no pueden salir del hogar por tener hijos pequeños o progenitores a cargo.
as a result, homeworking embraces an extraordinary diversity of occupations, payment systems and contractual arrangements, in a wide range of service and manufacturing industries in both developed and developing countries.
por esa razón, el trabajo a domicilio comprende ahora una extraordinaria variedad de ocupaciones, sistemas de remuneración y arreglos contractuales, en un gran número de industrias, tanto manufactureras como de servicios, en los países desarrollados y en los países en desarrollo.
existing gaps, such as the inclusion of homeworking, teleworking and contract workers, and the reinforcement of information, consultation and participation procedures, must be dealt with by introducing new directives.
también deben cubrirse, además, bajo la forma de nuevas directivas, las lagunas que todavía existen, por ejemplo en relación con la inclusión del trabajo en el domicilio y el teletrabajo, las personas con contratos temporales y el desarrollo del procedimiento de información, consulta y participación.