Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
inadequate organizational structures, resulting in overstaffing and inefficiency on the part of the various departments involved were also noted.
una inadecuada estructura empresarial, manifestada en una falta de organización, inadecuado organigrama, deficiente estructuración y sobredimensionamiento, además de escasa eficacia departamental.
in restructuring its regional divisions, the department should aim to be streamlined and efficient, and avoid fragmentation and overstaffing.
al reestructurar sus divisiones regionales, el departamento debería fijarse como objetivo ser más eficiente y racionalizar sus actividades, así como evitar la fragmentación y el exceso de personal.
cost savings of 10 to 15% have been achieved, since periods of overstaffing have been significantly reduced and productivity increased.
además, el ahorro de los costes ha aumentado entre el 10 y el 15% ya que por un lado se ha reducido la presencia excesiva de agentes y por otro ha aumentado la productividad.
soes have a reputation for poor productivity, overstaffing and high wages, and recently released statistics suggesting that they have been accumulating debt at a rapid pace.
las empresas propiedad del estados tienen una reputación de escasa productividad, exceso de personal y altos salarios, y recientemente publicaron estadísticas que sugieren que han estado acumulando deuda a un ritmo rápido.
such measures were clearly necessary to the objective sought, in view of tieliikelaitos’ overstaffing, which is not contested by the complainants.
teniendo presente el exceso de personal que sufría tieliikelaitos, tales medidas eran a todas luces necesarias para alcanzar el objetivo establecido, extremo que no niegan los denunciantes.
additional requirements of ($5,300) resulted from the overstaffing of police monitors during the months from december 1993 to february 1994.
las necesidades adicionales de (5.300 dólares) se debieron al exceso de observadores de policía en la plantilla durante los meses de diciembre de 1993 a febrero de 1994.
furthermore, the likelihood of an improvement in the situation is very slight in view of the cutbacks being made by member states to combat the very rapid increase in the costs of health provision and the problems of medical overstaffing.
por otra parte, las posibilidades de mejora de esta situación son muy escasas teniendo en cuenta las medidas de ahorro tomadas por los estados miembros para hacer frente al ritmo excesivo de crecimiento de los costes de la asistencia sanitaria y a los problemas de exceso de personal en la profesión médica.
(i) an analysis of the workload of the general service staff throughout the secretariat should be undertaken in order to identify the degree of overstaffing in this category.
i) debería analizarse el volumen de trabajo del personal del cuadro de servicios generales en toda la secretaría, con el fin de determinar el exceso de plantilla de esa categoría.
(f) a target of 10 per cent reduction of the professional staff on board should be set to address the overstaffing and top-heaviness of the secretariat.
f) debería establecerse el objetivo de reducir en un 10% el personal en servicio del cuadro orgánico para solucionar el problema de la plantilla demasiado numerosa y del exceso de funcionarios de categoría superior que afecta a la secretaría.
in the present case, the overall compensation obtained by tieliikelaitos does not go beyond the burden derived from the overstaffing, which is not compensated through other advantage, and the market development point to a development of effective competition in the relevant market.
en el presente caso, la compensación global obtenida por tieliikelaitos no es superior a la carga derivada del exceso de personal, que no se compensa con otras ventajas, y la evolución del mercado indica que se está desarrollando una competencia efectiva en el sector.
indeed, such measures would only serve to partially compensate a structural disadvantage suffered by tieliikelaitos due to the overstaffing problem and costly employment conditions inherited from pre-liberalisation time as well as due to the ban imposed by the finnish parliament to lay off the employees during the transitional period.
de hecho, dichas medidas únicamente servían para compensar parcialmente la desventaja estructural que sufría tieliikelaitos debido al exceso de personal y a las onerosas condiciones de empleo heredados del período anterior a la liberalización, así como a la prohibición de despedir al personal durante el período transitorio impuesta por el parlamento finlandés.
25. the use of integrated mission templates to provide structures for new missions was welcome, but such templates must be used flexibly to reduce the potential for overstaffing, duplication of functions, unclear lines of reporting, grade-inflation of posts and fragmentation of functions, issues about which the advisory committee had warned the secretariat.
la unión europea acoge favorablemente los modelos integrados preparados por la secretaría para establecer la estructura de las nuevas misiones, pero recomienda que los modelos se apliquen con flexibilidad, para evitar el aumento excesivo de los efectivos, la duplicación de las actividades, la confusión de las responsabilidades, la inflación de categorías y la fragmentación de las funciones, problemas sobre los que la comisión consultiva previno a la secretaría.