Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
your dreams are valid
ndoto zangu ni halali
Letzte Aktualisierung: 2021-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
may all your dreams come true beauty
Letzte Aktualisierung: 2021-03-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
live your dreams, not dream your life
Letzte Aktualisierung: 2020-12-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you follow your religion and i follow mine.
nyinyi mna dini yenu, nami nina dini yangu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and say: "i will not follow your wishes.
sema: mimi sifuati matamanio yenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i pray to god for your dreams to be fulfilled.
usisaau kutimiza ndoto yak
Letzte Aktualisierung: 2023-10-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so do not follow your desires, lest you swerve.
basi msifuate matamanio, mkaacha kufanya uadilifu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
say, "i do not follow your whims and desires.
sema: mimi sifuati matamanio yenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
believe only in those who follow your own religion."
wala msimuamini ila anaye fuata dini yenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
and trust none except those who follow your religion.”
wala msimuamini ila anaye fuata dini yenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and do not trust except those who follow your religion."
wala msimuamini ila anaye fuata dini yenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
do not, then, follow your own desires lest you keep away from justice.
basi msifuate matamanio, mkaacha kufanya uadilifu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
your dream
nalingi yo
Letzte Aktualisierung: 2018-10-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i do not follow your desires lest i go astray and miss the true guidance"
sema: mimi sifuati matamanio yenu. hivyo nitakuwa nimepotea, na sitakuwa miongoni mwa walio ongoka.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
forgive those who turn to you and follow your path. save them from the punishment of hell
basi wasamehe walio tubu na wakaifuata njia yako, na waepushe na adhabu ya jahannamu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so forgive those who repent and follow your way and save them from the punishment of hell.
basi wasamehe walio tubu na wakaifuata njia yako, na waepushe na adhabu ya jahannamu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
forgive those who repent and follow your way. shield them against the punishment of hell.
basi wasamehe walio tubu na wakaifuata njia yako, na waepushe na adhabu ya jahannamu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so forgive those that repent and follow your path, and guard them against the chastisement of hell.
basi wasamehe walio tubu na wakaifuata njia yako, na waepushe na adhabu ya jahannamu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
forgive those who turn to you in repentance and follow your path. lord, save them from the torment of hell.
basi wasamehe walio tubu na wakaifuata njia yako, na waepushe na adhabu ya jahannamu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what's your dream?
ipi ndoto yako?
Letzte Aktualisierung: 2023-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: