Sie suchten nach: ang hangin ay mahalaga (Englisch - Tagalog)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Tagalog

Info

English

ang hangin ay mahalaga

Tagalog

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Tagalog

Info

Englisch

ang commitment ay mahalaga

Tagalog

my commitment to self discipline

Letzte Aktualisierung: 2022-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

ito ay mahalaga

Tagalog

ito ay mahalaga

Letzte Aktualisierung: 2023-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

malakas ang hangin

Tagalog

malakas ang hangin sa labas

Letzte Aktualisierung: 2020-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

kada minuto ay mahalaga

Tagalog

mahalaga ang bawat minuto

Letzte Aktualisierung: 2023-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

ang umiihip na hangin ay bumubulong sa akin

Tagalog

mga halimbawa ng personipikasyon

Letzte Aktualisierung: 2021-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

buod ng araw at ang hangin

Tagalog

buod ng araw at hangin

Letzte Aktualisierung: 2018-02-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

sakal ang hangin sa likod

Tagalog

hindi biro ang hirap

Letzte Aktualisierung: 2024-03-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

ay mahalaga makalaro tayo ng maayos

Tagalog

mag usap tayo ng maayos yung hindi ka galit

Letzte Aktualisierung: 2021-04-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

ang pagsisikap ay mahalaga para makapagtapos ng pag aaral at upang

Tagalog

ang pagsisikap ay mahalaga upang makapagtapos ng pag aaral at upang maabot ang iyong mga pangarap

Letzte Aktualisierung: 2021-01-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

ang maayos na pakikipag communicate sa iba ay mahalaga dahil kung may gusto kang sabihin sa isang tao ay masasabi mo ito

Tagalog

ang communication ay mahalaga dahil dito pwede mo sabihin ang nararamdaman mo.

Letzte Aktualisierung: 2021-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

kasi ang mga pen nato ay mahalaga saken dahil pangarap ko talaga magkroon neto at makumpleto.kasi sila ang ginagamit ko para hindi ako na bored

Tagalog

kasi ang mga pen nato ay mahalaga saken dahil pangarap ko talaga magkroon neto at makumpleto.kasi sila ang ginagamit ko para hindi ako na bored

Letzte Aktualisierung: 2020-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

mahalaga sakin ang family ko ngayon dahil kung wala sila ay wala rin ako dito sa posisyon kung ito una kase sa lahat sila yung nagmamahal nag aalaga pomoprotekta at nag aaruga smeng lahat nagpapasalamat ako sa kanila kahit kami ay hindi mag kaintindihan sa anumang bagay ay inuuna nila ang kapakanan nameng lahat kahit ang pamilya namin ay hindi buo ay mahalaga parin saken kahit mabawasan ng isa may pupuno parin sa s pagkukulang na iyun salamat sa pamilya ko dahil nandyan sila para saming lahat kaya po mahalaga sakin ang family ko

Tagalog

mahalaga sakin ang family ko ngayon dahil kung wala sila ay wala rin ako dito sa posisyon kung ito una kase sa lahat sila yung nagmamahal nag aalaga pomoprotekta at nag aaruga smeng lahat nagpapasalamat ako sa kanila kahit kami ay hindi mag kaintindihan sa anumang bagay ay inuuna nila ang kapakanan nameng lahat kahit ang pamilya namin ay hindi buo ay mahalaga parin saken kahit mabawasan ng isa may pupuno parin sa s pagkukulang na iyun salamat sa pamilya ko dahil nandyan sila para saming lahat ka

Letzte Aktualisierung: 2023-12-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

rotc yes sang-ayon kami na ipatupad ito dahil hindi lang namin ito pinili dahil gusto namin pinili namin ito para na din sa kaligtasan ng lht. ano nga ba ang meron s rotc at bakit ipinaglalaban namin ito sa inyo bkt pinagpipilitat namin na ipatupad ito ng governor dahil ang rotc ay mahalaga sa ating buhay.

Tagalog

rotc yes sang ayon kami na ipatupad ito dahil hindi lang namin ito pinili dahil gusto namin pinili namin ito para na din sa kaligtasan ng lht. ano nga ba ang meron s rotc at bakit ipinaglalaban namin ito sa inyo bkt pinagpipilitat namin na ipatupad ito ng governor dahil ang rotc ay mahalaga sa ating buhay.

Letzte Aktualisierung: 2022-10-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

pag aaralan ang mga istudyante na laging late sa pagpasok sa paaralan ay mahalaga upang maunawaan ang mga dahilan sa likod ng kanilang pagiging late at upang makahanap ng mga solusyon upang matulungan silang maging mas maayos sa kanilang pag aaral. ang pagsasagawa ng research ay magbibigay daan sa mga paaralan at mga guro na makabuo ng mga programa at interbensyon na naaangkop sa mga pangangailangan ng mga istudyante, na maaaring magresulta sa mas mataas na pagganap at mas maayos na pag aaral pa

Tagalog

bikol

Letzte Aktualisierung: 2024-02-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

life is all about living things. kapag wala ang mga puno,halama,mga hayop at iba pa wala tayo ngayun sa mundong ito . dahil sila ang nagbibigay satin ng hangin na ating nilalanghap upang huminga,at ang ating nilalabas na hangin ay syang kinukuha ng mga puno at pati na mga halaman. kaya importante sa atin mga bagay na ito dahil kung wala sila wala tayo dito sa mundong ito.

Tagalog

life is all about living things. kapag wala ang mga puno,halama,mga hayop at iba pa wala tayo ngayun sa mundong ito . dahil sila ang nagbibigay satin ng hangin na ating nilalanghap upang huminga,at ang ating nilalabas na hangin ay syang kinukuha ng mga puno at pati na mga halaman. kaya importante sa atin mga bagay na ito dahil kung wala sila wala tayo dito sa mundong ito.

Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

"hilahin ang lilim; nais kong makita," utos niya, tahimik. sumunod si sue. matapos ang matinding pag-ulan at mabangis na hangin na humihip sa gabi, may nakatayo pa sa pader ng isang dahon ng ivy. ito ang huli sa puno ng ubas. madilim pa ang berde sa gitna. ngunit ang mga gilid nito ay may kulay na dilaw. matapang itong nakabitin mula sa sangay mga pitong metro sa itaas ng lupa. "ito na ang huli," sabi ni johnsy. "akala ko tiyak na mahuhulog ito sa gabi. narinig ko ang hangin. mahuhulog ito ngayon at mamamatay ako nang sabay." "mahal, mahal!" sabi ni sue, isinandal ang kanyang pagod na mukha patungo sa kama. "isipin mo ako, kung hindi mo iisipin ang iyong sarili. ano ang gagawin ko?" ngunit hindi sumagot si johnsy. kinaumagahan, nang magaan, hiniling ni johnsy na itaas ang window shade. nariyan pa rin ang dahon ng ivy. matagal nang nakahiga si johnsy, tinitingnan ito. at pagkatapos ay tumawag siya kay sue, na naghahanda ng sopas ng manok. "ako ay isang masamang babae," sabi ni johnsy. "may isang bagay na ginawa sa huling dahon na manatili roon upang ipakita sa akin kung gaano ako masama. mali ang nais na mamatay. maaaring dalhin mo ako ng kaunting sopas ngayon." isang oras mamaya sinabi niya: "balang araw inaasahan kong ipinta ang bay of naples." nang maglaon, dumating ang doktor, at si sue ay nakipag-usap sa kanya sa pasilyo. "kahit na ang mga pagkakataon," sabi ng doktor. "sa pamamagitan ng mabuting pag-aalaga, mananalo ka. at ngayon dapat akong makakita ng isa pang kaso na mayroon ako sa iyong gusali. behrman, ang kanyang pangalan ay - ilang uri ng isang artista, naniniwala ako. pneumonia, masyadong. siya ay isang luma, mahina na tao. at ang kanyang kaso ay malubha. walang pag-asa para sa kanya; ngunit pumupunta siya sa ospital ngayon upang luwag ang kanyang sakit. " kinabukasan, sinabi ng doktor kay sue: "nanganib siya. napanalunan mo. nutrisyon at pangangalaga ngayon - iyon lang." kalaunan nang araw na iyon, dumating si sue sa kama kung saan nahiga si johnsy, at inilagay ang isang braso sa kanya. "may sasabihin ako sa iyo, puting mouse," aniya. "si mister behrman ay namatay sa pulmonya ngayon sa ospital. nakasakit lamang siya ng dalawang araw. natagpuan nila sa kanya ang umaga ng unang araw sa kanyang silid na wala sa silungan ng sakit.ang kanyang sapatos at damit ay ganap na basa at malamig na malamig. hindi nila maisip kung saan siya ay nasa tulad ng isang kakila-kilabot na gabi. at pagkatapos ay nakakita sila ng isang parol, naaaninag pa rin. at nakita nila ang isang hagdan na inilipat mula sa lugar nito. at mga suplay ng sining at isang board ng pagpipinta na may berde at dilaw na kulay na halo-halong dito. aow, mahal, sa huling dahon ng ivy sa dingding. hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi ito kailanman lumipat nang humihip ang hangin? ah, mahal, ito ay obra maestra ng behrman - ipininta niya ito doon sa gabing nahulog ang huling dahon. "

Tagalog

many artists lived in the greenwich village area of new york. two young women named sue and johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. johnsy's real name was joanna. in november, a cold, unseen stranger came to visit the city. this disease, pneumonia, killed many people. johnsy lay on her bed, hardly moving. she looked through the small window. she could see the side of the brick house next to her building. one morning, a doctor examined johnsy and took her temperature. then he spoke with sue in another room. "she has one chance in -- let us say ten," he said. "and that chance is for her to want to live. your friend has made up her mind that she is not going to get well. has she anything on her mind?" "she -- she wanted to paint the bay of naples in italy some day," said sue. "paint?" said the doctor. "bosh! has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?" "a man?" said sue. "is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." "i will do all that science can do," said the doctor. "but whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, i take away fifty percent from the curative power of medicines." after the doctor had gone, sue went into the workroom and cried. then she went to johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime. johnsy lay with her face toward the window. sue stopped whistling, thinking she was asleep. she began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. young artists must work their way to "art" by making pictures for magazine stories. sue heard a low sound, several times repeated. she went quickly to the bedside. johnsy's eyes were open wide. she was looking out the window and counting -- counting backward. "twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together. sue looked out the window. what was there to count? there was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. an old ivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. the cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks. "what is it, dear?" asked sue. "six," said johnsy, quietly. "they're falling faster now. three days ago there were almost a hundred. it made my head hurt to count them. but now it's easy. there goes another one. there are only five left now." "five what, dear?" asked sue. "leaves. on the plant. when the last one falls i must go, too. i've known that for three days. didn't the doctor tell you?" "oh, i never heard of such a thing," said sue. "what have old ivy leaves to do with your getting well? and you used to love that vine. don't be silly. why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said – he said the chances were ten to one! try to eat some soup now. and, let me go back to my drawing, so i can sell it to the magazine and buy food and wine for us." "you needn't get any more wine," said johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "there goes another one. no, i don't want any soup. that leaves just four. i want to see the last one fall before it gets dark. then i'll go, too." "johnsy, dear," said sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until i am done working? i must hand those drawings in by tomorrow." "tell me as soon as you have finished," said johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "i want to see the last one fall. i'm tired of waiting. i'm tired of thinking. i want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."

Letzte Aktualisierung: 2020-01-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,501,251 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK