Sie suchten nach: ano bang meron sa kanya na wala sakin ? (Englisch - Tagalog)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Tagalog

Info

English

ano bang meron sa kanya na wala sakin ?

Tagalog

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Tagalog

Info

Englisch

ano bang meron sa kanilang dalawa

Tagalog

ano bang meron sa kanila

Letzte Aktualisierung: 2023-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

paki sabi sa kanya na kinukumusta ko sya

Tagalog

pakisabi sa kanya

Letzte Aktualisierung: 2023-08-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

wag mong sabihin sa kanya na may utang ako

Tagalog

wag mong sabihin sa kanya

Letzte Aktualisierung: 2024-03-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

kung gusto mo ng bf ano ang gusto mong makasama sa kanya na magugustuhan mo

Tagalog

sigurado ka ba sa sinasabi mo

Letzte Aktualisierung: 2020-10-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

tagalog ilonggo translator• kahit sa una plang pla ganun tlaga sa kanya na lahat

Tagalog

• kahit sa una plang pla ganun tlaga sa kanya na lahat

Letzte Aktualisierung: 2021-12-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

hindi naman dahil sa kanya na hindi ko ramdam ang pasko talagang diko lang maramdaman dahil sa ulan

Tagalog

di ko ramdam ang pasko

Letzte Aktualisierung: 2022-12-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

sana sinabi mo na sa akin kanina para sinabi ko sa kanya na bukas nalang siya pumunta kasi bukas pa makakabayad

Tagalog

sana sinabi mo sa akin para hindi ako naka asa

Letzte Aktualisierung: 2022-10-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

late na ako nakapagsabi sa school kasi nasira din ang phone ko kagabi kaya pumunta ako kay maria para sabihin sa kanya na hindi ako makakapasok i

Tagalog

hindi ako makakapasok nasira yung laptop ko

Letzte Aktualisierung: 2022-11-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

actually alam niya ang password ng account ko hinde ko pa pinapalitan password dahil gusto ko ipakita sa kanya na mahal ko parin siya wala akong pakialam kung anu ang sabihin niya gusto ko lang iparamdam sa kanya na minahal ko siya at hinde ko siya linuloko.

Tagalog

sa totoo lang alam niya ang password ng account ko hindi ko pa binabago ang password dahil gusto ko ipakita sa kanya na mahal ko pa siya wala akong pakiramdam kung ano ang sinasabi niya gusto ko lang sabihin sa kanya na mahal ko siya at hindi ko siya pinuyal.

Letzte Aktualisierung: 2018-07-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

nag away kami sa dahilan na inagaw nya ang hindi sa kanya sabi daw nya na sa kanya yong lotion pero sa totoo sa akin tagala yon dahi bago kopa binili lan sa grandmall pero inangkin nya parin jindi nya dineny na hindi yan sa kanya kaya hinanap ko ang resibo at ipinalita sa kanya na tulala sya tapos umalis na hindi man lanh humingi ng sorry ang dahilan ng aming pag aawayan ay inagaw nya ang hindi sa kanya...

Tagalog

nag away kami sa dahilan na inagaw nya ang hindi sa kanya sabi daw nya na sa kanya yong lotion pero sa totoo sa akin tagala yon dahi bago kopa binili lan sa grandmall pero inangkin nya parin jindi nya dineny na hindi yan sa kanya kaya hinanap ko ang resibo at ipinalita sa kanya na tulala sya tapos umalis na hindi man lanh humingi ng sorry ang dahilan ng aming pag aawayan ay inagaw nya ang hindi sa kanya

Letzte Aktualisierung: 2020-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

ang hindi ko makakalimutan na nangyari sakin ay nung nawala kami ng aking mga kaibigan dahil sa pagbabike dahil naggala kami na hindi namin alam kung saan kami pupunta kase may nagsama samin na lalaki nanaka bike din sumama kami sa kanya dahil akala namin ay ituturo nya kung saan ang bahay ng isa namin kaibigan at habang nag babike kami ang bigla nyang binilisan mag bike at dahil mga bata pa kami hindi namin sya na habol hang kami ay na wala dumaan kami sa daan na walang kabahay bahay at wala kaming mapagtanongan hanggang pinagpatuloy namin ang pag babike hanggang mag nakita na kaming mga bahay at mga tao at nag tanong kami kung nasan na kami at ang sabi ni kuya na pinagtanungan namin ay nasa indang kami kay kwit at tinanong namin kung san ang daan papuntang mendez at tinuloy na namin ang pagbabike hanggan kaming lahat ay na kauwi ng ligtas pero benenta ng tatay ko ang aking bike dahil kung saan saan nadaw nila ako hinanap yun lang ang hindi ko makakalimutan na nangyari sakin

Tagalog

ang hindi ko makakalimutan na nangyari sakin ay nung nawala kami ng aking mga kaibigan dahil sa pagbabike dahil naggala kami na hindi namin alam kung saan kami pupunta kase may nagsama samin na lalaki nanaka bike din sumama kami sa kanya dahil akala namin ay ituturo nya kung saan ang bahay ng isa namin kaibigan at habang nag babike kami ang bigla nyang binilisan mag bike at dahil mga bata pa kami hindi namin sya na habol hang kami ay na wala dumaan kami sa daan na walang kabahay bahay at wala ka

Letzte Aktualisierung: 2024-02-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

ang ginawang hakbang ng kaibigan kong nakaranas ng cyberbullying para mahinto ito ay hindi na siya nagpapadala sa mga panlalait at paninira ng mga taong binbully siya sa social media. at hindi niya nalang pinapatulang ang natanggap nya na paninira, panlalait or pambubully para hindi na lumaki ang gulo at para ipakita sa taong gumawa nito sa kanya na hindiya siya apektado sapagkat ang lahat ng masamang sinabi nito sa kanya ay hindi totoo.

Tagalog

ang ginawang hakbang ng kaibigan kong nakaranas ng cyberbullying para mahinto ito ay hindi na siya nagpapadala sa mga panlalait at paninira ng mga taong binbully siya sa social media. at hindi niya nalang pinapatulang ang natanggap nya na paninira, panlalait or pambubully para hindi na lumaki ang gulo at para ipakita sa taong gumawa nito sa kanya na hindiya siya apektado sapagkat ang lahat ng masamang sinabi nito sa kanya ay hindi totoo.

Letzte Aktualisierung: 2021-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

hindi inaasahan ni eaingel na magbabago ang buhay niya isang gabi sa birthday party ng kanyang kaibigan na si charlene. muntikan na siyang magahasa ng isang manyakis na guest ni charlene at nasaksihan pa niya nang patayin ang manyakis na iyon ng estrangherong nagligtas sa kanya. matapos nang gabing iyon ay hindi na siya natahimik dahil gusto niyang malaman ang lalaking nagligtas sa kanya na binigyan pa siya ng mapagparusang halik bago siya iniwan.

Tagalog

Letzte Aktualisierung: 2021-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

"hilahin ang lilim; nais kong makita," utos niya, tahimik. sumunod si sue. matapos ang matinding pag-ulan at mabangis na hangin na humihip sa gabi, may nakatayo pa sa pader ng isang dahon ng ivy. ito ang huli sa puno ng ubas. madilim pa ang berde sa gitna. ngunit ang mga gilid nito ay may kulay na dilaw. matapang itong nakabitin mula sa sangay mga pitong metro sa itaas ng lupa. "ito na ang huli," sabi ni johnsy. "akala ko tiyak na mahuhulog ito sa gabi. narinig ko ang hangin. mahuhulog ito ngayon at mamamatay ako nang sabay." "mahal, mahal!" sabi ni sue, isinandal ang kanyang pagod na mukha patungo sa kama. "isipin mo ako, kung hindi mo iisipin ang iyong sarili. ano ang gagawin ko?" ngunit hindi sumagot si johnsy. kinaumagahan, nang magaan, hiniling ni johnsy na itaas ang window shade. nariyan pa rin ang dahon ng ivy. matagal nang nakahiga si johnsy, tinitingnan ito. at pagkatapos ay tumawag siya kay sue, na naghahanda ng sopas ng manok. "ako ay isang masamang babae," sabi ni johnsy. "may isang bagay na ginawa sa huling dahon na manatili roon upang ipakita sa akin kung gaano ako masama. mali ang nais na mamatay. maaaring dalhin mo ako ng kaunting sopas ngayon." isang oras mamaya sinabi niya: "balang araw inaasahan kong ipinta ang bay of naples." nang maglaon, dumating ang doktor, at si sue ay nakipag-usap sa kanya sa pasilyo. "kahit na ang mga pagkakataon," sabi ng doktor. "sa pamamagitan ng mabuting pag-aalaga, mananalo ka. at ngayon dapat akong makakita ng isa pang kaso na mayroon ako sa iyong gusali. behrman, ang kanyang pangalan ay - ilang uri ng isang artista, naniniwala ako. pneumonia, masyadong. siya ay isang luma, mahina na tao. at ang kanyang kaso ay malubha. walang pag-asa para sa kanya; ngunit pumupunta siya sa ospital ngayon upang luwag ang kanyang sakit. " kinabukasan, sinabi ng doktor kay sue: "nanganib siya. napanalunan mo. nutrisyon at pangangalaga ngayon - iyon lang." kalaunan nang araw na iyon, dumating si sue sa kama kung saan nahiga si johnsy, at inilagay ang isang braso sa kanya. "may sasabihin ako sa iyo, puting mouse," aniya. "si mister behrman ay namatay sa pulmonya ngayon sa ospital. nakasakit lamang siya ng dalawang araw. natagpuan nila sa kanya ang umaga ng unang araw sa kanyang silid na wala sa silungan ng sakit.ang kanyang sapatos at damit ay ganap na basa at malamig na malamig. hindi nila maisip kung saan siya ay nasa tulad ng isang kakila-kilabot na gabi. at pagkatapos ay nakakita sila ng isang parol, naaaninag pa rin. at nakita nila ang isang hagdan na inilipat mula sa lugar nito. at mga suplay ng sining at isang board ng pagpipinta na may berde at dilaw na kulay na halo-halong dito. aow, mahal, sa huling dahon ng ivy sa dingding. hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi ito kailanman lumipat nang humihip ang hangin? ah, mahal, ito ay obra maestra ng behrman - ipininta niya ito doon sa gabing nahulog ang huling dahon. "

Tagalog

many artists lived in the greenwich village area of new york. two young women named sue and johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. johnsy's real name was joanna. in november, a cold, unseen stranger came to visit the city. this disease, pneumonia, killed many people. johnsy lay on her bed, hardly moving. she looked through the small window. she could see the side of the brick house next to her building. one morning, a doctor examined johnsy and took her temperature. then he spoke with sue in another room. "she has one chance in -- let us say ten," he said. "and that chance is for her to want to live. your friend has made up her mind that she is not going to get well. has she anything on her mind?" "she -- she wanted to paint the bay of naples in italy some day," said sue. "paint?" said the doctor. "bosh! has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?" "a man?" said sue. "is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." "i will do all that science can do," said the doctor. "but whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, i take away fifty percent from the curative power of medicines." after the doctor had gone, sue went into the workroom and cried. then she went to johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime. johnsy lay with her face toward the window. sue stopped whistling, thinking she was asleep. she began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. young artists must work their way to "art" by making pictures for magazine stories. sue heard a low sound, several times repeated. she went quickly to the bedside. johnsy's eyes were open wide. she was looking out the window and counting -- counting backward. "twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together. sue looked out the window. what was there to count? there was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. an old ivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. the cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks. "what is it, dear?" asked sue. "six," said johnsy, quietly. "they're falling faster now. three days ago there were almost a hundred. it made my head hurt to count them. but now it's easy. there goes another one. there are only five left now." "five what, dear?" asked sue. "leaves. on the plant. when the last one falls i must go, too. i've known that for three days. didn't the doctor tell you?" "oh, i never heard of such a thing," said sue. "what have old ivy leaves to do with your getting well? and you used to love that vine. don't be silly. why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said – he said the chances were ten to one! try to eat some soup now. and, let me go back to my drawing, so i can sell it to the magazine and buy food and wine for us." "you needn't get any more wine," said johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "there goes another one. no, i don't want any soup. that leaves just four. i want to see the last one fall before it gets dark. then i'll go, too." "johnsy, dear," said sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until i am done working? i must hand those drawings in by tomorrow." "tell me as soon as you have finished," said johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "i want to see the last one fall. i'm tired of waiting. i'm tired of thinking. i want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."

Letzte Aktualisierung: 2020-01-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,102,197 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK