Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bdo online banking
bdo online banking
Letzte Aktualisierung: 2015-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
why do you want to work at bdo
bakit gusto mong magtrabaho sa bdo
Letzte Aktualisierung: 2024-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how did you learn about bdo online banking
Letzte Aktualisierung: 2021-01-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bdo accounts lang po ba pwede sa installment maam maam?
bdo accounts lang po ba pwede sa installment maam maam?
Letzte Aktualisierung: 2020-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
indi ko mgkadto bdo. rod requiremmts sng bdo manila ni ne.
indi ko mgkadto sa bdo. rod requiremmts sng bdo manila ni ne.
Letzte Aktualisierung: 2022-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
maraming akong goal sa buhay isa jan ay ang makapag trabaho sa bdo industry at patunayan na dito ako komportable sa trabahong ito kaya eto yung napili kong pasukin
Letzte Aktualisierung: 2021-01-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
he transacted and did not print and the cashier thought he did not enter and he tried again the same and then he tried the bdo terminal and that is what he entered in the pos
hindi po naipasok sa pos at para po maibalik sa customer ang total of 208.00
Letzte Aktualisierung: 2020-10-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
please be informed that we have received a collection deposited from bdo aggs 4908024302 today. with this, may we seek your assistance to advise the customers/clients to refrain from depositing to this account?
mangyaring malaman na nakatanggap kami ng isang koleksyon na idineposito mula sa bdo aggs 4908024302 ngayon. sa pamamagitan nito, maaari ba kaming humingi ng iyong tulong upang payuhan ang mga customer / kliyente na pigilin ang pagdeposito sa account na ito.
Letzte Aktualisierung: 2021-06-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: