Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
good night
Letzte Aktualisierung: 2023-12-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
good night.
magandang gabi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
"good night"
hi maayung gabii
Letzte Aktualisierung: 2023-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
good night also
good morning dear
Letzte Aktualisierung: 2023-10-18
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
good night pogi :)
magandang gabi pogi :)
Letzte Aktualisierung: 2020-12-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
its that time of night again
oras na ng gabi
Letzte Aktualisierung: 2021-11-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
good night beautiful
magandang gabi maganda
Letzte Aktualisierung: 2021-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
good night, jeremy.
magandang gabi, jeremy.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
maranao word good night
salitang maranao sa magandang gabi
Letzte Aktualisierung: 2016-01-15
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
good night in t'boli
magandang gabi sa t'boli
Letzte Aktualisierung: 2021-06-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
good night and sleep well
sleepwell us
Letzte Aktualisierung: 2021-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
good night in igorot dialect
magandang gabi in igorot dialect
Letzte Aktualisierung: 2021-08-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
good night sweetdream bicol translator
magandang gabi sweetdream bicol translator
Letzte Aktualisierung: 2021-06-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
good night friend, gavi, sito, still has a job. because i'm tomorrow, good night again
good night friend,midnight na kc may trabaho pa kasi ako bukas good night ulit
Letzte Aktualisierung: 2021-04-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: