Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cant wait to have you
cant wait to have you
Letzte Aktualisierung: 2024-01-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
can't wait to
can 't wait to say ma l made it
Letzte Aktualisierung: 2023-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cant wait to happen
hindi ako makapaghintay na mangyari iyon
Letzte Aktualisierung: 2022-02-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
can't wait to say
can't wait to say that
Letzte Aktualisierung: 2024-08-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cant wait to say i do
hindi ko masabi na wala akong ginagawa
Letzte Aktualisierung: 2020-04-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
can't wait to hug you
hindi makapaghintay na halikan ka
Letzte Aktualisierung: 2021-02-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cant wait to hear your heartbeat
sabihin mo sa akin hindi mo ba nararamdaman na tumibok ang puso ko
Letzte Aktualisierung: 2021-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
can't wait to receive mine
hindi ako makapaghintay na matanggap ang akin
Letzte Aktualisierung: 2021-02-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i cant wait to release the song
i cant wait to release the song.
Letzte Aktualisierung: 2022-06-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
can't wait to see you soon baby
can 't wait to see you soon baby
Letzte Aktualisierung: 2022-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
can't wait to bond with y'all
hindi makapaghintay na makipag - bonding sa iyo
Letzte Aktualisierung: 2022-04-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
can't wait to watch this movie
hindi makapaghintay upang mapanood ito
Letzte Aktualisierung: 2020-08-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
can't wait to read the chapter 6
hindi makapaghintay upang mapanood ito
Letzte Aktualisierung: 2020-04-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
can't wait to watch the other episodes
hindi makapaghintay upang mapanood ito
Letzte Aktualisierung: 2020-04-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: