Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
what is the time there
anong oras na ba dyan
Letzte Aktualisierung: 2021-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is the time over there
what is the time over there?
Letzte Aktualisierung: 2023-06-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is the time there right now
what is the time there right now?
Letzte Aktualisierung: 2023-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is your time now?
anong ginawa mo?
Letzte Aktualisierung: 2018-12-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is the time right there in your place
ah,anong uras na jan
Letzte Aktualisierung: 2023-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
whats the time there
nakahiga pa ako sa kama ko
Letzte Aktualisierung: 2019-12-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is the
lagom
Letzte Aktualisierung: 2021-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how's the time there?
kamusta ang panahon dyan
Letzte Aktualisierung: 2023-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is the time in relationship
what is the time in relationship
Letzte Aktualisierung: 2024-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is the job
pangarap kong lugar
Letzte Aktualisierung: 2022-10-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is the akrostik
ano ang akrostik
Letzte Aktualisierung: 2021-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is the admins?
Letzte Aktualisierung: 2020-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
because of the time now
dahil sa ngayon
Letzte Aktualisierung: 2021-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is your occupation so what is your job over there now there
what is your occupation so what is your job over there now there
Letzte Aktualisierung: 2024-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what is the time in relationship have time for our relationship
what is the time in relationship
Letzte Aktualisierung: 2024-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: