Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
you're too much
sobra ka
Letzte Aktualisierung: 2020-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
too much
sa aking sariling mapagpakumbabang opinyon
Letzte Aktualisierung: 2020-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
too much!
nagdusa
Letzte Aktualisierung: 2020-01-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
too much love
sobrang pagmamahal
Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
hey do you play
who do you play as
Letzte Aktualisierung: 2023-01-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
excessive, too much
nuknukan
Letzte Aktualisierung: 2020-01-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i'm too much
sobra na yata ito
Letzte Aktualisierung: 2023-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how do you play bao
paano pinapatugtod ang bao
Letzte Aktualisierung: 2021-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
when you play rugby.
kapag naglalaro kayo ng rugby.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
t'nginang you play
t'nginang patugtog mo
Letzte Aktualisierung: 2019-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
when do you play this game
how you know this game
Letzte Aktualisierung: 2021-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
do you play basketball yet?
naglalaro ka pa ng basketball?
Letzte Aktualisierung: 2018-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
do you play online games
anong makukuha ko kung gagawin ko yon
Letzte Aktualisierung: 2022-01-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
who do you play for currently?
sino ang kalaro mo sa kasalukuyan?
Letzte Aktualisierung: 2022-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
black dragon do you play wars
pwede ka bang mag stay dito?
Letzte Aktualisierung: 2023-01-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: