Sie suchten nach: subtle (Englisch - Tamilisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Tamil

Info

English

subtle

Tamil

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Tamilisch

Info

Englisch

does he who created not know, while he is the subtle, the acquainted?

Tamilisch

(அனைத்தையும்) படைத்தவன் அறிய மாட்டானா? அவன் நுணுக்கமாக கவனிப்பவன்; யாவற்; றையும் நன்கு தெறிந்தவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

no eye can see him, though he sees all eyes. he is the subtle, the aware.

Tamilisch

பார்வைகள் அவனை அடைய முடியா ஆனால் அவனே எல்லோருடைய (எல்லாப்) பார்வைகளையும் (சூழ்ந்து) அடைகிறான். அவன் நுட்பமானவன்; தெளிவான ஞானமுடையவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

sights comprehend him not, and he comprehendeth all sights. and he is the subtle, the aware.

Tamilisch

பார்வைகள் அவனை அடைய முடியா ஆனால் அவனே எல்லோருடைய (எல்லாப்) பார்வைகளையும் (சூழ்ந்து) அடைகிறான். அவன் நுட்பமானவன்; தெளிவான ஞானமுடையவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

no vision can grasp him, but he takes in over all vision; he is the subtle and aware one.

Tamilisch

பார்வைகள் அவனை அடைய முடியா ஆனால் அவனே எல்லோருடைய (எல்லாப்) பார்வைகளையும் (சூழ்ந்து) அடைகிறான். அவன் நுட்பமானவன்; தெளிவான ஞானமுடையவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

allah is subtle towards his worshipers, and provides for whosoever he will. he is the strong, the almighty.

Tamilisch

அல்லாஹ் தன் அடியார்கள் பால் அன்பு மிக்கவனாக இருக்கிறான்; தான் நாடியவர்களுக்கு (வேண்டிய) உணவளிக்கிறான்; அவனே வலிமை மிக்கவன்; (யாவரையும்) மிகைத்தவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

how could he who created not know his own creation, when he alone is the most subtle in his wisdom and the all aware?

Tamilisch

(அனைத்தையும்) படைத்தவன் அறிய மாட்டானா? அவன் நுணுக்கமாக கவனிப்பவன்; யாவற்; றையும் நன்கு தெறிந்தவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and remember that which is recited in your houses of the verses of allah and the wisdom. allah is the subtle, the knower.

Tamilisch

மேலும் உங்களுடைய வீடுகளில் ஓதப்படுகின்றனவே அல்லாஹ்வின் வசனங்கள் (அவற்றையும்) ஞான விஷயங்களையும் (ஹிக்மத்) நினைவில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் (உங்கள் உள்ளங்களிலுள்ளவை பற்றி) சூட்சமமாகத் தெரிந்தவன்; (உங்கள் செயல்கள் பற்றி) நன்கறிந்தவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

allah is subtle with his servants; he gives provisions to whom he wills. and he is the powerful, the exalted in might.

Tamilisch

அல்லாஹ் தன் அடியார்கள் பால் அன்பு மிக்கவனாக இருக்கிறான்; தான் நாடியவர்களுக்கு (வேண்டிய) உணவளிக்கிறான்; அவனே வலிமை மிக்கவன்; (யாவரையும்) மிகைத்தவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

no vision can grasp him, but his grasp is over all vision. he is the most subtle and courteous, well-acquainted with all things.

Tamilisch

பார்வைகள் அவனை அடைய முடியா ஆனால் அவனே எல்லோருடைய (எல்லாப்) பார்வைகளையும் (சூழ்ந்து) அடைகிறான். அவன் நுட்பமானவன்; தெளிவான ஞானமுடையவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

do you not see that allah sends down water from the sky whereby the earth turns green? verily allah is subtle, all-aware.

Tamilisch

நிச்சயமாக அல்லாஹ் வானத்திலிருந்து (மழை) நீரை இறக்குகிறான்; அதனால் பூமி பசுமையாகி விடுகிறது என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா? நிச்சயமாக அல்லாஹ் கிருபையுடையவன்; நன்கறிந்தவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and remember that which is recited in your houses of the signs of god and the wisdom; god is all-subtle, all-aware.

Tamilisch

மேலும் உங்களுடைய வீடுகளில் ஓதப்படுகின்றனவே அல்லாஹ்வின் வசனங்கள் (அவற்றையும்) ஞான விஷயங்களையும் (ஹிக்மத்) நினைவில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் (உங்கள் உள்ளங்களிலுள்ளவை பற்றி) சூட்சமமாகத் தெரிந்தவன்; (உங்கள் செயல்கள் பற்றி) நன்கறிந்தவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

hast thou not seen how that god has sent down out of heaven water, and in the morning the earth becomes green? god is all-subtle, all-aware.

Tamilisch

நிச்சயமாக அல்லாஹ் வானத்திலிருந்து (மழை) நீரை இறக்குகிறான்; அதனால் பூமி பசுமையாகி விடுகிறது என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா? நிச்சயமாக அல்லாஹ் கிருபையுடையவன்; நன்கறிந்தவன்.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i'm doing nothingi had been staying with a friend of mine, an artist and delightfully lazy fellow, at his cottage among the yorkshire fells, some ten miles from a railway-station; and as we had been fortunate enough to encounter a sudden spell of really warm weather, day after day we had set off in the morning, taken the nearest moorland track, climbed leisurely until we had reached somewhere about two thousand feet above sea-level, and had then spent long golden afternoon lying flat on our backs – doing nothing. there is no better lounging place than a moor. it is a kind of clean bare antechamber to heaven. beneath its apparent monotony that offers no immediate excitement, no absorbing drama of sound and colour, there is subtle variety in its slowly changing patterns of cloud and shadow and tinted horizons, sufficient to keep up a flicker of interest in the mind all day. with its velvety patches, no bigger than a drawing-room carpet, of fine moorland grass, its surfaces invite repose. its remoteness, its permanence, its old and sprawling indifference to man and his concerns, rest and cleanse the mind. all the noises of the world are drowned in the one monotonous cry of the curlew. day after day, then, found us full-stretched upon the moor, looking up at the sky or gazing dreamily at the distant horizon. it is not strictly true, of course, to say that we did absolutely nothing, for we smoked great quantities of tobacco, ate sandwiches and little sticks of chocolate, drank from the cold bubbling streams that spring up from nowhere, gurgle for a few score yards, then disappear again. occasionally we exchanged a remark to two. but we probably came as close to doing nothing as it is possible for two members of our race. we made nothing, not even any plans; not a single idea entered our heads; we did not even indulge in that genial boasting which is the usual pastime of two friendly males in conference. somewhere, far away, our friends and relatives were humming and bustling, shaping and contriving, planning, disputing, getting, spending; but we were gods, solidly occupied in doing nothing, our minds immaculate vacancies. but when our little hour of idling was done and we descended for the last time, as flushed as sunsets, we came down into this world of men and newspaper owners only to discover that we had just been denounced by mr gordon selfridge. when and where he had been denouncing us i do not know. nor do i know what hilarious company had invited and received his conferences. strange things happen at this season, when the unfamiliar sun ripens our eccentricities. it was only last year or the year before that some enterprising person who had organized a conducted tour to the continental arranged, as bait for the more intellectual holiday-makers, that a series if lectures should be given to the party by eminent authors at various places en route. the happy tourists set out, and their conductor was as good as his word, for behold – at the very first stopping-place dean inge gave them an address on the modern love of pleasure. but whether mr selfridge had been addressing a crowd of holiday-makers or a solemn conference of emporium owners, i do not know, but i do know that he said that he hated laziness more than anything else and held it the greatest of sins. i believe too that he delivered some judgment on persons who waste time, but i have forgotten his reasons and instances and, to be frank, would count it a disgraceful waste of time to discover again what they were. mr selfridge did not mention us by name, but it is hardly possible to doubt that he had us in mind throughout his attack on idleness. perhaps he had had a frantic vision of the pair of us lying flat on our backs on the moor, wasting time royally while the world’s work waited to be done, and, incidentally, to be afterwards bought and sold in mr selfridge’s store. i hope he had, for the sight should have done him good; we are a pleasing spectacle at any time, but when we are doing nothing it would do any man’s heart good to see us, even in the most fragmentary and baffling vision.

Tamilisch

நான் ஒன்றும் செய்வதில்லை

Letzte Aktualisierung: 2021-10-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,841,687 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK