Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
thank you for
elarukum nandri yen
Letzte Aktualisierung: 2023-01-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
thank you for the beautiful gift
அழகான பரிசுக்கு நன்றி
Letzte Aktualisierung: 2022-06-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dear past thank you for the lessons
அன்பார்ந்த கடந்த கால பாடங்களுக்கு நன்றி
Letzte Aktualisierung: 2023-02-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
thank you for your wish
நீங்கள் விரும்பியதற்கு நன்றி
Letzte Aktualisierung: 2020-11-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
thank you for being the best sister in the world
உலகின் சிறந்த சகோதரியாக இருந்ததற்கு.
Letzte Aktualisierung: 2023-07-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
thank you for your wishes
தமிழில் உங்கள் விருப்பத்திற்கு நன்றி
Letzte Aktualisierung: 2023-11-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
thank you for all wishes
Letzte Aktualisierung: 2024-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
thank you for all your wishes
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள் அனைத்திற்கும் நன்றி
Letzte Aktualisierung: 2024-02-06
Nutzungshäufigkeit: 49
Qualität:
Referenz:
thank you for thank your wishes
உங்கள் விருப்பத்திற்கு நன்றி
Letzte Aktualisierung: 2020-12-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
thank you for friend & family members all yours best wishes
உங்கள் அனைவரின் வாழ்த்துக்களுக்கும் நன்றி
Letzte Aktualisierung: 2022-11-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
heartly thank you so much my big brother. you have been the best
மிக்க நன்றி என் தம்பி. நீங்கள் சிறந்தவராக இருந்தீர்கள்
Letzte Aktualisierung: 2021-04-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
thanks you for your lovelybirthday wishes
உங்கள் கனிவான வார்த்தைகள் என் இதயத்தை சூடேற்றியது
Letzte Aktualisierung: 2024-05-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: