Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
naaku
Letzte Aktualisierung: 2023-09-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
puku naaku
puku naaku
Letzte Aktualisierung: 2021-05-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
enduko teliyadu
enduko telusa
Letzte Aktualisierung: 2022-08-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
naaku job kavali
Letzte Aktualisierung: 2021-06-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
naaku accident ayindi
naaku ప్రమాదం ayyindi
Letzte Aktualisierung: 2019-12-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
naaku chala bayanga undi
naaku చాలా బయంగా ఉంది
Letzte Aktualisierung: 2022-01-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
naaku modda baga chekalani undi
naaku modda baga chekalani undi
Letzte Aktualisierung: 2020-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
chala benga ga vundhi naaku
please, specify two different languages
Letzte Aktualisierung: 2019-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
naaku nuvvu kavali english meaning
naaku nuvvu kavali english meaning
Letzte Aktualisierung: 2020-05-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
monna meeru naaku call chesaru kadha
Letzte Aktualisierung: 2021-05-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
meeru andharu naaku gurthuku vasthu vuntaaru
meeru andharu naaku gurthuku vasthu vuntaaru
Letzte Aktualisierung: 2024-04-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
naaku nennu pelli cheskunedi undi. cheskuntava?
Letzte Aktualisierung: 2021-06-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
meeru evaro naku teliyadu me number undi na phone lo
meeru evaro naku teliyadu me number undi na phone lo
Letzte Aktualisierung: 2024-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nuvvante naku istam enduko teliyadu ammai meaning in english
nuvvante naku istam meaning in english
Letzte Aktualisierung: 2018-12-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: