Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
afraid of love
నేను నిన్ను కోల్పోతానని భయపడుతున్నాను
Letzte Aktualisierung: 2022-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
are you afraid of losing me
Letzte Aktualisierung: 2024-04-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
always do what you are afraid to do
మీకు భయపడేది చేయడానికి ప్రయత్నించండి
Letzte Aktualisierung: 2024-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you are
నువ్వు ఎప్పుడూ నావే
Letzte Aktualisierung: 2022-08-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am not afraid of you
మనమందరం కలిసి ఉండగలిగితే నేను చనిపోవడానికి భయపడను
Letzte Aktualisierung: 2024-05-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
no one is afraid of lose you
నేను నిన్ను కోల్పోతానని భయపడుతున్నాను
Letzte Aktualisierung: 2022-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what you are?
మీరు ఏమనుకుంటున్నారు? మీరు ఎవరు?
Letzte Aktualisierung: 2025-02-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you are welcome
nenu chala bayapaddanu
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 36
Qualität:
Referenz:
don't be afraid of losing people
Letzte Aktualisierung: 2024-02-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
everything i was afraid of happening happened
ఏం జరిగినా భయమే
Letzte Aktualisierung: 2023-07-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the place where all the middle classes are afraid
మధ్యతరగతి ప్రజలందరూ భయపడే ప్రదేశం మాత్రమే!
Letzte Aktualisierung: 2023-09-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
if you are afraid of everything, you should be afraid of everything, how to do any work, you have to cut off some of the things that will go away at any time.
ముందు దేనికి భయపడకుండా ధైర్యముగా ఉండాలి ప్రాణం ఎప్పుడైనా పోవచ్చు కొన్నింటికి తెగ్గించాల్లి
Letzte Aktualisierung: 2024-12-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i'm no longer afraid of losing people who aren't afraid of losing me too
నిన్ను పోగొట్టుకోవడానికి నేను భయపడుతున్నాను
Letzte Aktualisierung: 2022-11-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: