Sie suchten nach: if i know what love is, it is because of you (Englisch - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Turkish

Info

English

if i know what love is, it is because of you

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Türkisch

Info

Englisch

i know what it is.

Türkisch

onun ne olduğunu biliyorum.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i know what both of you are thinking.

Türkisch

İkinizin ne düşündüğünü biliyorum.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

but if i remain guided, it is because of the inspiration of my lord to me.

Türkisch

doğru yolda olursam, bu rabbim'in bana vahyetmesiyledir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i always wear a watch so i know what time it is.

Türkisch

her zaman bir saat takarım böylece saatin kaç olduğunu bilirim.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

yeah, i do this. i know where it is, because i peeked before and then i do this.

Türkisch

evet, yapacağım. nerede olduğunu biliyorum, çünkü daha önce baktım ve sonra başladım.

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i know what it is but i don't actually know what it means.

Türkisch

ben nedir biliyorum ama tam olarak ne demektir onu bilmiyorum.

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and whatever of misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned.

Türkisch

başınıza gelen herhangi bir musibet kendi ellerinizin yaptığı (işler) yüzündendir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

say: if i err, i err only to my own loss, and if i am rightly guided it is because of that which my lord hath revealed unto me.

Türkisch

de ki, "saparsam, kendi kusurumdandır, yolu bulursam rabbimin bana vahyetmesindendir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

say: if i err, i err only to my own loss, and if i am rightly guided it is because of that which my lord hath revealed unto me. lo!

Türkisch

de ki: "eğer ben yanılırsam, yalnız kendi adıma yanılırım. ve eğer hidayeti bulmuşsam, bilinmeli ki rabbimin bana vahiy vermesiyledir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

if i know what your competition does, how are you going to prevent your competition from eating your lunch over here?

Türkisch

rakiplerinizin ne yaptığını bilirsem, rakiplerinizin sizin malınızı yemelerini nasıl engelleyeceğinizi de bilmek isterim.

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

affirm, "if i am in error, i shall carry the burden thereof; and if i am rightly guided, it is because of what my lord has revealed to me.

Türkisch

de ki, "saparsam, kendi kusurumdandır, yolu bulursam rabbimin bana vahyetmesindendir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

say: if i err, i err only against my own soul, and if i follow a right direction, it is because of what my lord reveals to me; surely he is hearing, nigh.

Türkisch

de ki: "eğer ben sapacak olsam, artık kendi nefsim aleyhine sapmış olurum; eğer hidayeti bulacak olsam, bu da rabbimin bana vahyetmekte olduğu (kur'an) sayesindedir. Şüphesiz o, işitendir, yakın olandır.”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

say: "if (even) i go astray, i shall stray only to my own loss. but if i remain guided, it is because of the inspiration of my lord to me.

Türkisch

de ki, "saparsam, kendi kusurumdandır, yolu bulursam rabbimin bana vahyetmesindendir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

god knows what the hearts contain. because of some of your bad deeds, those of you who ran away, when you faced the enemy, were misled by satan.

Türkisch

(uhud'da) iki ordu karşılaştığı gün, sizi bırakıp gidenleri, sırf işledikleri bazı hatalar yüzünden şeytan (yerlerinden) kaydırmıştı. yine de allah onları affetti.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

so you may be asking, well why is it important that i know what entertains people?

Türkisch

Şunu soruyor olabilirsiniz, neden insanları neyin eğlendirdiğini bilmek önemli?

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

say: 'if i go astray, then i go astray only against myself; if i am guided it is because of that which my lord has revealed to me. he is the hearer, and thenear'

Türkisch

de ki: ben sapıtmışsam suçu, bana ait ve eğer doğru yolu bulmuşsam bu da ancak rabbimin bana vahyetmesiyle; şüphe yok ki o, her şeyi bilir ve bize bizden de yakındır.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and when some good happens to them, they say: 'this is from allah'; whereas when some misfortune befalls them, they say: 'this is because of you'.

Türkisch

başlarına iyi bir şey gelse, "bu allah tarafındandır," derler. kendilerine bir kötülük dokunsa, "bu senin tarafındandır," derler.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

god knows what the hearts contain. because of some of your bad deeds, those of you who ran away, when you faced the enemy, were misled by satan. god forgave you for he is all-forgiving and forbearing."

Türkisch

İki topluluğun karşılaştığı gün içinizden yüz çevirenler, şüphe yok ki bazı hareketleri yüzünden Şeytan'a kapılmışlardı, fakat andolsun ki allah onları bağışladı ve şüphe yok ki allah, suçları örter ve ceza vermede acele etmez.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

susanna urges him to sing the song he wrote for the countess (aria: "voi che sapete che cosa è amor" – "you ladies who know what love is, is it what i'm suffering from?").

Türkisch

susanna ona kontes hakkında yazdığı bir şarkıyı söylemeye ikna eder (arya: "voi che şapete che coşa é amor" — "aşkın ne olduğunu bilen siz hanımlar, bakın benim kalbimde aşk var mı?").

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,654,053 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK