Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
only one man survived.
Вижив лише один чоловік.
Letzte Aktualisierung: 2017-05-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
thank god i survived.
Слава богу, я вижив.
Letzte Aktualisierung: 2017-05-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
even though his parents heard this prophecy and left him to die as an infant, he survived and unwittingly fulfilled it.
Не зважаючи на те, що його батьки чули це пророцтво і залишили його помирати немовлям, він вижив та ненавмисно здійснив його.
having survived an initial barrage of bombs, he emerges from his shelter to look for the girl who is hiding in the forest with him.
Переживши початковий шквал бомб, він виходить зі свого сховища шукати дівчину, котра ховається у лісі з ним.
the little fish traveled with the big fish, and as the big fish ate the other big fish up, the little fish survived because it took care of the big fish and then the big fish protected the little one.
Маленька рибка подорожувала з великою рибою, і хоча велика риба їла іншу велику рибу, маленька рибка виживала, бо дбала про велику рибу, а потім велика риба захищала маленьку.
and our cities, which survived such a heinous occupation that @num@ years are not enough to forget about it, saw the occupier again.
І наші міста, які пережили страшну окупацію, – настільки, що @num@ років мало, щоб про неї забути, – знову побачили окупанта.
unfortunately, there are those who, having survived all these crimes, having lost millions of people who fought for victory and gained it, have desecrated the memory of them and their feat today.
На жаль, є ті, хто, переживши всі ці злочини, втративши мільйони людей, які боролися за перемогу та здобули її, сьогодні осквернив пам'ять про них та їхній подвиг.
after the russian missile attack at babyn yar in kyiv, after the menorah damaged by shelling at the site of the mass executions in drobytsky yar near kharkiv, after the deaths of ordinary people who survived the nazi occupation and nazi concentration camps from russian shelling, such an anti-semitic thrust by their minister means russia has forgotten all the lessons of world war ii.
Після російського ракетного удару по Бабиному Яру в Києві, після пошкодженої обстрілами Менори на місці масових розстрілів у Дробицькому Яру поблизу Харкова, після загибелі від російських обстрілів звичайних людей, які пережили нацистську окупацію та нацистські концтабори, такий антисемітський випад їхнього міністра означає, що в керівництві Росії забули всі уроки Другої світової війни.