Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
adnan hassanpour,
adnan hassanpour,
Letzte Aktualisierung: 2017-03-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dr adnan slakho
dr. adnan slakho
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
declaration by the presidency on behalf of the eu on death sentences on adnan hassanpour and abdolvahed boutimar.
az elnökségnek az európai unió nevében tett nyilatkozata adnan hassanpour és abdolvahed boutimar halálos ítéletéről
the azerbaijani authorities must release the prisoners of conscience, adnan hajizade and emin abdullayev, immediately and unconditionally.
az azerbajdzsáni hatóságoknak azonnal és feltétel nélkül szabadon kell ereszteniük a két fiatalembert, akiket lelkiismereti foglyokként tartanak bebörtönözve.
İzmir adnan menderes international airport is an airport serving İzmir and is named after former turkish prime minister adnan menderes.
az adnan menderes nemzetközi repülőtér törökország İzmir városának repülőtere, melyet adnan menderes egykori miniszterelnökről neveztek el.
in this regard, the eu is especially concerned about the death sentences on the two kurdish journalists, adnan hassanpour and abdolwahed boutimar.
e tekintetben az európai uniót különösen aggasztja két kurd újságíró, adnan hassanpour és abdolwahed boutimar halálra ítélése.
conductor for the evening is işın metin, artistic director of the symphony orchestra of bilkent university, which cherishes the legacy of adnan saygun.
az est karmestere a saygun szellemi és tudományos hagyatékát is ápoló bilkent egyetem szimfonikus zenekarának művészeti vezetője.
as an overture, the orchestra will perform a work by ahmed adnan saygun, a composer as important to turkey as bartók is to hungary or sibelius to finland.
nyitányként annak a zeneszerzőnek, ahmed adnan saygunnak az alkotása hangzik el, aki törökország számára ugyanolyan jelentőségű, mint magyarországnak bartók, vagy finnországnak sibelius.
mr president, two azerbaijani youth activists and bloggers, emin abdullayev and adnan hajizade, have been sentenced to two and a half years and two years respectively, in an unfair trial.
elnök úr, két fiatal azerbajdzsáni aktivistát és bloggert, emin abdullajevet és adnan hajizade-ot, tisztességtelen tárgyalás keretében két és fél, illetve két év börtönre ítélték hazájukban.
today we highlight the case of emin milli and adnan hajizade, which represents a crackdown on free media, free expression and civil society that is much deeper and wider than the case of merely two bloggers, as they have been called.
ma emin milli és adnan hajizade esetével foglalkozunk, amely a szabad média, a szabad véleménynyilvánítás és a civil társadalom elleni kemény fellépés bizonyítéka, amely fellépés egyébként sokkal szélesebb körű és mélyebb, azaz nem korlátozódik ezen két - ahogy nevezték őket - blogger esetére.
in his blog (waq al waq) latest post 'adnan al-qadhi and the day after,' johnsen points out:
johnsen blogjában (waq a waq) a legfrissebb bejegyzés, az „adnan al-qadhi és a rákövetkező nap” az alábbiakra mutat rá:
mr president, our resolution deals with the human-rights situation in iran and the dispute over the iranian nuclear programme. on the subject of human rights, this house has clearly expressed its views time and again over the years. the high representative spoke once more today of executions and torture. in the light of recent events, i should like to mention the names of political activists belonging to the ahwazi arab community who have been condemned to death, and to call on the iranian government not to execute them. their names are zamal bawi, faleh al-mansouri, said saki and rasoul mazrea; the same applies to two kurdish journalists, abdolwahed 'hiwa' butimar and adnan hassanpour. may this publicising of their plight in europe afford them protection!
elnök úr, az állásfoglalásunk az emberi jogok iráni helyzetével és az iráni atomprogramról folyó vitával foglalkozik. az emberi jogok tárgyában a ház az évek folyamán időről időre világosan kifejezte a véleményét. a főképviselő ma ismét a kivégzésekről és a kínzásokról beszélt. a közelmúlt eseményeinek fényében szeretném megemlíteni az ahvazi arab közösséghez tartozó politikai aktivisták nevét, akiket halálra ítéltek, és felhívni az iráni kormányt arra, hogy ne végeztesse ki őket. a nevük zamal bavi, faleh al-manszúri, szaíd szaki és raszul mazrea; ugyanez vonatkozik két kurd újságíróra, abdulváhid „hiwa” bútimárra és adnán hasszanpúrra is. remélem, azzal, hogy európában nyíltan beszélünk a helyzetükről, védelmet tudunk nyújtani számukra!