Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
my hand trembled
♪ tay em run rẩy
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"and trembled with fear at his frown."
không phải em muốn uống. chỉ là em nghe thấy tiếng ồn và... em chẳng nghe thấy gì cả.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
at first my hands trembled and my body also.
lúc đầu tay tôi run.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
his lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
sự chớp nhoáng ngài soi sáng thế gian: trái đất thấy, bèn rúng động.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he told me what he thought about the party and i trembled for him.
Ảnh cho tôi biết ảnh nghĩ sao về Đảng và tôi thấy run sợ cho ảnh.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"she looked at him. she trembled with rage, or was it passion?"
"cổ nhìn anh ta, run lên vì giận dữ, hay vì sự đam mê?"
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i know you must have entered a poem because of how the flower trembled in your lapel.
tôi biết chắc anh đã tham gia một bài thơ... bởi vì cái cách mà bông hoa rung động trên ve áo anh.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and when saul saw the host of the philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.
nhưng khi sau-lơ thấy trại quân phi-li-tin, thì sợ và lòng rung động lắm.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.
tôi xem các núi, thấy đều rúng động; mọi gò đều lung-lay.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
these hands, once trembled with broken memory, now stand as strong as the steel they wield.
Đôi bàn tay này, một lần đã run rẩy với những ký ức tồi tệ, giờ đã mạnh như thép.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
'here and there the reflection of the stars and the lights, on the bank quivered and trembled.'
"Đó đây, ánh sáng phản chiếu của những ngọn đèn và các vì sao... nhảy múa lung linh trên bờ sông."
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
bấy giờ đất động và rung, nền các núi cũng lay chuyển và rúng động, vì ngài nổi giận.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
tiếng sấm chúa ở trong gió trốt; chớp nhoáng soi sáng thế gian; Ðất bèn chuyển động và rung rinh.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and samuel did that which the lord spake, and came to bethlehem. and the elders of the town trembled at his coming, and said, comest thou peaceably?
sa-mu-ên làm theo điều Ðức giê-hô-va đã phán cùng mình, và đi đến bết-lê-hem. những trưởng lão của thành ấy đều lấy làm bối rối, chạy đón người, mà hỏi rằng: có phải ông đến đem bình an chăng? người đáp rằng: bình an.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lord, when thou wentest out of seir, when thou marchedst out of the field of edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.
hỡi Ðức giê-hô-va! khi ngài ra từ sê -i-rơ, khi trải qua đồng bằng Ê-đôm, thì đất rung, các từng trời nhỏ giọt, Ðám mây sa nước xuống.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
các bà ấy ra khỏi mồ, trốn đi, vì run sợ sửng sốt; chẳng dám nói cùng ai hết, bởi kinh khiếp lắm.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come felix trembled, and answered, go thy way for this time; when i have a convenient season, i will call for thee.
nhưng khi phao-lô nói về sự công bình, sự tiết độ và sự phán xét ngày sau, thì phê-lít run sợ, nói rằng: bây giờ ngươi hãy lui; đợi khi nào ta rảnh, sẽ gọi lại.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
vì cớ ngài đã ban cho người quyền to, thì hết thảy các dân, các nước, các thứ tiếng đều run rẩy trước mặt người, và sợ hãi người. người muốn giết ai thì giết, và muốn để ai sống thì để. người nâng ai cao lên hay hạ ai thấp xuống thì tùy ý người.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: