Sie suchten nach: văn bản tiêu đề (Englisch - Vietnamesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Vietnamese

Info

English

văn bản tiêu đề

Vietnamese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Vietnamesisch

Info

Englisch

in tiêu đề

Vietnamesisch

print title

Letzte Aktualisierung: 2015-01-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

lặp lại tiêu đề

Vietnamesisch

repeat title

Letzte Aktualisierung: 2015-01-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

nhỮng Ý kiẾn trÊn ĐƯỢc lẬp thÀnh vĂn bẢn nhẰm hỖ trỢ quÁ trÌnh phÁt triỂn hoẶc hoẠt ĐỘng marketing giao dỊch hoẶc nhỮng vẤn ĐỀ ĐƯỢc ĐỀ cẬp trong vĂn bẢn.

Vietnamesisch

such advice was written to support the promotion or marketing of the transaction(s) or matter(s) addressed by the written advice.

Letzte Aktualisierung: 2019-03-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

bên mua không được chuyển nhượng hợp đồng cho bên thứ ba khi chưa được sự đồng ý bằng văn bản của bên bán.

Vietnamesisch

the seller shall not transfer this agreement to the third parties without written consent by the seller.

Letzte Aktualisierung: 2019-03-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

ngoải ra, cũng tồn tại nhiều quy định chồng chéo giữa các văn bản dưới luật khác nhau gây hiểu nhầm cho các cơ quan thực hiện.

Vietnamesisch

ngoải ra, cũng tồn tại nhiều quy định chồng chéo giữa các văn bản dưới luật khác nhau gây hiểu nhầm cho các cơ quan thực hiện.

Letzte Aktualisierung: 2019-03-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

trong suốt quá trình thực hiện nếu có khó khăn trở ngại, hai bên phải thông báo kịp thời cho nhau bằng văn bản để cùng bàn bạc giải quyết.

Vietnamesisch

during performance of the agreement, if both parties are encountered by difficulties, they shall promptly notify to each other in written for discussion.

Letzte Aktualisierung: 2019-03-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

mọi thay đổi của hợp đồng chỉ được chấp nhận bằng văn bản do hai bên ký và sự thay đổi này được thể hiện trên phụ lục hợp đồng là phần không thể tách rời của hợp đồng này.

Vietnamesisch

any amendment, modification or change in the agreement shall be accepted with written consent signed by both parties, and such amendment, modification or change in the agreement shall be indicated in the appendix, which is an integral part of this agreement.

Letzte Aktualisierung: 2019-03-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

trong trường hợp này, có thể thấy văn bản chỉ đạo cho Ủy ban nhân dân các địa phương để xây dựng kế hoạch thực hiện các hoạt động liên quan đến ndc vẫn chưa được ban hành, ngay cả chỉ thị hướng dẫn việc lồng ghép các hoạt động liên quan đến kế hoạch ndc vào công cuộc phát triển kinh tế xã hội của địa phương vẫn còn bỏ ngỏ.

Vietnamesisch

trong trường hợp này, có thể thấy văn bản chỉ đạo cho Ủy ban nhân dân các địa phương để xây dựng kế hoạch thực hiện các hoạt động liên quan đến ndc vẫn chưa được ban hành, ngay cả chỉ thị hướng dẫn việc kết hợp các hoạt động liên quan đến ndc vào công cuộc phát triển kinh tế xã hội của địa phương vẫn còn bỏ ngỏ.

Letzte Aktualisierung: 2019-03-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

- bidv ban mê sẽ có văn bản thông báo kết quả cho tổ chức đấu giá được lựa chọn, những đơn vị không được thông báo kết quả được hiểu là không được lựa chọn, bidv ban mê không hoàn trả hồ sơ với những đơn vị không được lựa chọn.

Vietnamesisch

- bidv ban me will notify the result in writing to the chosen organizations. the organizations which were not notified will be considered as failing to be chosen, and bidv ban me will not return the files to such organizations.

Letzte Aktualisierung: 2019-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

căn cứ thông tư số 29/2020/tt-byt ngày 31 tháng 12 năm 2020 của bộ trưởng bộ y tế ban hành thông tư sửa đổi, bổ sung và bãi bỏ một số văn bản quy phạm pháp luật do bộ trưởng bộ y tế ban hành, liên tịch ban hành,

Vietnamesisch

căn cứ nghị định 54/2017/nĐ cp ngày 08 tháng 5 năm 2017 của chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành luật dược; căn cứ nghị định 155/2018/nĐ cp ngày 12 tháng 11 năm 2018 của chính phủ sửa đổi, bổ sung một số quy định liên quan đến điều kiện đầu tư kinh doanh thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ y tế; căn cứ thông tư số 35/2018/tt byt ngày 22 tháng 11 năm 2018 của

Letzte Aktualisierung: 2021-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,663,071 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK