Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
all english are bastards
all english are bastards
Letzte Aktualisierung: 2020-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
arseholes to all english
twll din bob sais
Letzte Aktualisierung: 2018-07-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
all english men kiss my ass
wel cusanu fy nhin a galw fi yn llygad y dydd
Letzte Aktualisierung: 2021-01-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
lazy arse hole
twll asyn diog
Letzte Aktualisierung: 2019-12-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
it is only because the english are now measuring from the point of gp referral that we have had a change of policy
dim ond oherwydd bod y saeson yn awr yn dechrau mesur pan gaiff rhywun ei atgyfeirio gan y meddyg teulu yr ydym ni wedi newid y polisi
the future of wales must be as a fully bilingual nation , where welsh and english are afforded equal status
rhaid i gymru'r dyfodol fod yn wlad gwbl ddwyieithog , lle y rhoddir yr un statws i'r gymraeg a'r saesneg
if it does not ask for fair play for the miners , who will do so ? the english are laughing at you , rhodri
os nad y hi sy'n mynd i ofyn am chwarae teg i'r glowyr , pwy wnaiff hynny ? mae'r saeson yn chwerthin am eich pen chi , rhodri
disability , infirmity , and not speaking english are among a number of limitations , and should be part of the wider debate
mae anabledd , llesgedd a'r anallu i siarad saesneg ymhlith nifer o gyfyngiadau , a dylent fod yn rhan o'r ddadl ehangach
if it does not ask for fair play for the miners , who will do so ? the english are laughing at you , rhodri . '
os nad y hi sy'n mynd i ofyn am chwarae teg i'r glowyr , pwy wnaiff hynny ? mae'r saeson yn chwerthin am eich pen chi , rhodri . '
the leader programme's budget has been sustained , despite strong challenges from england , because there are now leader programmes in all english rural areas
cynhaliwyd cyllideb y rhaglen leader , er gwaethaf heriau mawr o loegr , gan fod rhaglenni leader bellach ym mhob ardal wledig yn lloegr
as welsh and english are used side-by-side in technical fields in wales, the ideal is to standardize terms in the two languages concurrently.
gan fod y gymraeg a’r saesneg yn cael eu defnyddio ochr yn ochr mewn meysydd technegol yng nghymru'r ddelfryd yw safoni yn y ddwy iaith ochr yn ochr.
web sites that have static content with separate pages for welsh and english are a good example of the case where single language meta-tags can be used since corresponding tags can be used in the corresponding pages.
mae gwefannau sydd â chynnwys sefydlog gyda thudalennau cymraeg a saesneg ar wahân yn enghraifft dda or sefyllfa lle gellir defnyddio meta-dagiau uniaith gan y gellir defnyddio tagiau cyfatebol yn y tudalennau cyfatebol.
in replying to this point , you might want to explain why your party , just 15 months ago , when it ran caerphilly council , wanted to close all english-medium sixth-form provision
wrth ymateb i'r pwynt hwn , gallech ddymuno egluro pam yr oedd eich plaid chi , dim ond 15 mis yn ôl , pan oedd yn rhedeg cyngor caerffili , yn dymuno cau'r holl ddarpariaeth chweched dosbarth cyfrwng saesneg
any changes that will come about will be based on the fullest possible consultation , which is in complete contrast to the actions of the plaid cymru-led administration in caerphilly borough , which tried to close all english-medium sixth forms over a year ago
bydd unrhyw newidiadau a geir yn seiliedig ar yr ymgynghori llawnaf posibl , sy'n gwbl wahanol i'r camau a gymerodd y weinyddiaeth a arweinir gan blaid cymru ym mwrdeistref caerffili , a geisiodd gau'r holl gyfleusterau chweched dosbarth cyfrwng saesneg fwy na blwyddyn yn ôl
in an important section at the start of the report , we say that wales is a multicultural country with two official languages , and high-quality and diverse texts relevant to the people of wales and written in english are essential if life in wales is to be fully reflected in wales's culture
mewn adran bwysig ar ddechrau'r adroddiad , dywedwn fod cymru yn wlad amlddiwylliannol gyda dwy iaith swyddogol , ac mae testunau safonol a gwahanol sy'n berthnasol i bobl cymru wedi eu hysgrifennu yn saesneg yn hanfodol os yw bywyd yng nghymru i gael ei adlewyrchu'n llawn yn niwylliant cymru
cynog dafis : does alun michael consider that it is disasterous that voluntary nursery groups -- welsh and english -- are closing by the score , and that children as young as three years old are being drawn into schools , to reception classes where the provision they receive is inappropriate and possibly does more damage than good educationally ?
cynog dafis : a yw alun michael yn ystyried ei bod yn drychinebus fod grwpiau meithrin gwirfoddol -- rhai cymraeg a rhai saesneg -- yn cau wrth yr ugeinau , a bod plant mor ifanc â thair oed yn cael eu tynnu i mewn i ysgolion , a hynny i ddosbarthiadau derbyn lle mae'r ddarpariaeth yn amhriodol ac o bosibl yn gwneud mwy o ddrwg nag o les yn addysgol ?