Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
• an increase in the ability of the sector's structures to promote bilingualism and biculturalism.
• cynnydd yng ngallu strwythurau’r sector i hyrwyddo dwyieithrwydd a deuddiwylliannedd.
Letzte Aktualisierung: 2006-10-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1community development <PROTECTED> - create training resources with regard to bilingualism, biculturalism and the welsh language.
1datblygu cymunedol <PROTECTED> - creu adnoddau hyfforddi yn nhermau dwyieithrwydd, deuddiwylliannedd a’r iaith gymraeg.
Letzte Aktualisierung: 2008-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
• sharing the lessons learnt at a local level and raising awareness of bilingualism and biculturalism in the field of voluntary and community action in general at a regional and national level.
• rhannu’r gwersi a ddysgwyd yn lleol a chynyddu ymwybyddiaeth o ddwyieithrwyd a deuddiwylliannedd yn y maes gweithredu gwirfoddol a chymunedol yn gyffredinol ar lefel ranbarthol a chenedlaethol.
Letzte Aktualisierung: 2007-10-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
within this context, elements could be introduced to promote the development of language awareness in the curriculum and strengthen pupils' grasp of the essential elements of bilingualism and biculturalism.
o fewn y cyd-destun hwn gellid cyflwyno elfennau o addysg a fyddai’n arwain at ddatblygu ymwybyddiaeth iaith yn y cwricwlwm er mwyn dyfnhau dirnadaeth disgyblion o hanfodion dwyieithrwydd a deuddiwylliannedd.
Letzte Aktualisierung: 2007-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(i) acquire more detailed information about aspects of language use within the voluntary and community sector; (ii) promote progress in the bilingual practices of voluntary and community organisations – locally and nationally; (iii) promote progress as regards skills, information and attitudes among staff and the volunteers of voluntary organisations in order to promote progress in bilingual practices; (iv) promote an increase in the participation of welsh speakers within the sector; and promote progress in the ability of the sector’s structures to promote bilingualism and biculturalism.
(i) caffael gwybodaeth fanylach am agweddau o ddefnydd iaith o fewn y sector gwirfoddol a chymunedol; (ii) hyrwyddo cynnydd yn arferion dwyieithog mudiadau gwirfoddol a chymunedol – yn lleol a chenedlaethol; (iii) hyrwyddo cynnydd mewn sgiliau, gwybodaeth ac agweddau ymhlith staff a gwirfoddolwyr mudiadau gwirfoddol er hwyluso cynnydd mewn arferion dwyieithog; (iv) hyrwyddo cynnydd yng nghyfranogaeth siaradwyr cymraeg o fewn y sector; a hyrwyddo cynnydd yng ngallu strwythurau'r sector i hyrwyddo dwyieithrwydd a deuddiwylliannedd.
Letzte Aktualisierung: 2009-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: