Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i am in grade 4
iziphumlisi
Letzte Aktualisierung: 2017-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am in bed
i am in bed
Letzte Aktualisierung: 2023-10-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am in toilet
Letzte Aktualisierung: 2024-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am in a hurry
xhosa
Letzte Aktualisierung: 2023-05-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am done
i'm done with this mjolo thing
Letzte Aktualisierung: 2021-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am twenty four years old
ndineminyaka elishumi ubudala
Letzte Aktualisierung: 2021-08-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am afraid
ndiyoyika
Letzte Aktualisierung: 2021-08-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am hungry.
ndilambile
Letzte Aktualisierung: 2018-01-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am writing this letter to inform you about my first day at school in grade 9
Letzte Aktualisierung: 2021-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
as long as i am in the world, i am the light of the world.
xa ndisesehlabathini, ndilukhanyiselo lwehlabathi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
we are only two children at home. i am the first born and my brother is 7 years younger then me. he is in grade 6 at p.j olivier
ndiyaluthatha usapho lwam
Letzte Aktualisierung: 2021-06-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and hide not thy face from thy servant; for i am in trouble: hear me speedily.
musa ukubusithelisa ubuso bakho kumkhonzi wakho, ngokuba ndibandezelekile; khawuleza undiphendule.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
at that day ye shall know that i am in my father, and ye in me, and i in you.
ngaloo mini niya kwazi nina ukuba ndikuye ubawo, nani nikum, nam ndikuni.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
as for me, behold, i am in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.
ke mna, yabonani, ndisesandleni senu; yenzani kum njengoko kulungileyo, kuthe tye, emehlweni enu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
five short blasts: "i am in doubt as to what action you are going to take".
ugqabhuko olufutshane lwesihlanu, "andithandabuzi ukuba yeyiphi isenzo oza kusithatha.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
yea, i think it meet, as long as i am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
ndiba ke kububulungisa, ukuba ngalo gama ndikulo mnquba, ndinivuse ngokunikhumbuza;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
believe me that i am in the father, and the father in me: or else believe me for the very works' sake.
kholwani ndim, ukuba mna ndikuye ubawo, nokuba ubawo ukum; okanye ke, kholwani ndim ngenxa yayo imisebenzi leyo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
for i am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with christ; which is far better:
kuba ndixinekile phakathi kwezinto ezimbini; ndinawo umnqweno wokunga ndinganduluka, ndiye kuba nokristu; kuba kokona kulungileyo kakhulu oko;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hide not thy face from me in the day when i am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when i call answer me speedily.
musa ukubusithelisa ubuso bakho kum ngemini yokubandezelwa kwam, ndithobele indlebe yakho; ngemini endidanduluka ngayo khawuleza undiphendule.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and ye shall know that i am in the midst of israel, and that i am the lord your god, and none else: and my people shall never be ashamed.
nazi ukuba ndiphakathi kwamasirayeli; ukuba mna yehova ndinguthixo wenu, akukho wumbi; bangadani abantu bam naphakade.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: